| These blows they hoped would end the war by Christmas. | Добившись этих целей, союзники планировали закончить войну к Рождеству. |
| You may want to begin or end your day by the sacred ritual of lighting a candle on this website. | Возможно Вы захотите начать или закончить день священным ритуалом зажигания свечи на этом сайте. |
| You can end this war with a swing of your sword. | Ты можешь закончить эту войну одним взмахом меча. |
| Before we end, there's something I need to bring up. | Мне нужно с вами кое-что обсудить перед тем как закончить встречу. |
| You can't end it like this. | Вы не можете так это закончить. |
| I think we should end this. | Я думаю, нам стоит закончить это. |
| We can end it in December 2002. | Мы можем закончить его в декабре 2002. |
| We could end this war right now, boy, save thousands of lives. | Мы можем закончить эту войну прямо сейчас, парень, спасти тысячи жизней. |
| Be warned, lest you end as I. | Берегитесь, чтобы не закончить так же как я. |
| James is the target, Cabral is just a means to an end. | Цель - это Джеймс, Кабрал - просто способ закончить с этим. |
| We thought we'd end with Augustus' favorite song. | Мы хотели закончить любимой песней Огастаса. |
| Hanna knows how we can end this. | Ханна знает как мы можем закончить это. |
| I'm offering you a chance to help end this war. | Я предлагаю тебе шанс помочь закончить эту войну. |
| Okay, maybe we should just end this. | Ладно, может стоит закончить с этим. |
| Looks like there's only one loose end now. | Похоже, остается закончить лишь одно дельце. |
| And that's why I must end this now. | И поэтому я должна закончить это сейчас. |
| Any mention of this could end things for Lena before it even starts. | Любое упоминание об этом может закончить карьеру Лины, прежде чем она даже начнётся. |
| We can end this thing a whole lot quicker. | С ним можно закончить всё быстро. |
| Lash saved me so I could end this. | Лэш спас меня, чтобы я могла это закончить. |
| You need to turn yourself in and end this blockade. | Тебе нужно сдаться и закончить эту блокаду. |
| Owing to the technical complexity of this exercise, the Department envisions completion of the plan by the end of June 2013. | В связи с технически сложным характером этой работы Департамент планирует закончить ее к концу июня 2013 года. |
| Taking into account these reduced sitting days, the prosecution projects that it will complete the presentation of its case before the end of 2013. | С учетом этого сокращенного числа дней слушаний обвинение планирует закончить представление своих аргументов до конца 2013 года. |
| Not where Alderman Bartlett expected to meet his end, I'll wager. | Могу поспорить, не здесь олдермен Бартлет ожидал закончить свою жизнь. |
| ITC indicated that steps to develop its own methodology were expected to be finalized by the end of 2006. | ЦМТ указал, что к концу 2006 года планируется закончить доработку его собственной методологии. |
| You asked me to finish the partnership agreement between you and simon by the end of the day. | Вы просили меня закончить соглашение о партнерстве между вами и Саймоном до конца дня. |