Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "End - Закончить"

Примеры: End - Закончить
General Harpe was brought in to replace Model and bring a swift end to this confrontation. енерал 'арпе был послан на замену ћоделю, чтобы быстро закончить это противосто€ние.
In 'old' point 19, in the fifth bullet point, end the text in brackets as follows: "(... behaviour or that of others and preparing for a proper action)". В прежнем пункте 19, пятый маркированный абзац, закончить текст в скобках следующими словами: "(... собственного поведения или поведения других в случае вождения транспортного средства, и готовность к нему)".
We need legislation to defend the displaced from slavery, to protect our soldiers from feeling as if there is no future, beyond their warfare, and we must open channels through diplomacy, So that we can end this war. Нам нужны законы, чтобы обезопасить беженцев от рабства, чтобы защитить наших солдат от чувства безысходности, в их войне, и мы должны открыть каналы для дипломатии, так мы можем закончить эту войну.
The question that I'm working on right this minute - and I'm only going to say it for a second, and then end - is, why do you fall in love with one person, rather than another? Перед тем, как закончить мое выступление, коснусь лишь одного вопроса: «Почему мы влюбляемся именно в этого человека, а не в другого»?
Out of the contributions, four military officers from four Member States had been sponsored and would have completed their tour or departed owing to lack of funds by the end of 1997. За счет этих средств осуществлялось покрытие расходов, связанных с четырьмя офицерами из четырех государств-членов, которые к концу 1997 года должны были закончить свои командировки или отбыть по причине нехватки средств.
From 14 to 16 years, which marks the end of compulsory secondary education, Spanish girls have a higher success rate in obtaining secondary school diplomas, reflecting the fact that their "school failure" rate is lower. Испанские девочки в возрасте от 14 до 16 лет, то есть в период завершения обязательного среднего образования, демонстрируют лучшие результаты по итогам обучения в средней школе, и число девочек, не сумевших закончить школу, меньше, чем число мальчиков.
Following an earlier analysis of the investigative work to be finished, it was determined that 36 investigations remain to be completed, that is, brought to the indictment stage, and that this goal could be achieved by the end of 2004. После проведенного ранее анализа следственной работы, которую предстоит завершить, было определено, что нужно закончить, т.е. довести до этапа предъявления обвинения, 36 расследований и что эта задача может быть выполнена к концу 2004 года.
"I dare you to try to conceive of the painstaking care" "I have taken to secure her" "and the elegant means leading inexorably to her end." Прошу вас представить, с каким усердием мне пришлось охранять ее, поэтому лишь ваше воображение позволит закончить всё это.
For now, ifs us who have the axe, and we can end the whole 1000-year-old Reich in 3 seconds! И можем за три минуты закончить историю всего 1000-летнего Рейха!
The question that I'm working on right this minute - and I'm only going to say it for a second, and then end - is, why do you fall in love with one person, rather than another? Перед тем, как закончить мое выступление, коснусь лишь одного вопроса: «Почему мы влюбляемся именно в этого человека, а не в другого»?
The establishment of an indigenous higher education project intended to introduce three full degree programmes in the State University of Mato Grosso (UNEMAT) to prepare 200 indigenous teachers, with the associated classes forecast to begin in July 2001 and end in 2005. разработка проекта предоставления высшего образования коренному населению, нацеленного на введение трех полноценных программ обучения в государственном университете Мату-Гроссу (ЮНЕМАТ) для подготовки 200 преподавателей - выходцев из коренного населения, занятия по которым планировалось начать в июле 2001 года и закончить в 2005 году.
The first sentence of the paragraph could end after the word "responsibilities" and a new sentence could be inserted that referred to article 5, paragraph 1, recalling that nothing in the Covenant could be invoked to diminish a right. Можно закончить первое предложение этого пункта словом "ответственность" и добавить новое предложение, в котором бы делалась ссылка на пункт 1 статьи 5 и указывалось, что никакие положения Пакта нельзя использовать для ущемления этого права.
End the war tonight? Закончить войну сегодня же?
with the support of the World Food Programme, the government of Cameroon is supplying food rations to young girls in the ZEPs to allow them to stay in school at least until the end of their primary education; правительство Камеруна, при поддержке Всемирной продовольственной программы, выдает продовольственные пайки девушкам из ПЗО, с тем чтобы они могли продолжить учебу в школе и закончить по крайней мере первый цикл;
Now, that's just one story about oil, and we could end it there and say, "Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it." Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: «Нефти хватит навечно - её просто много».
End the day in style with a cocktail or glass of fine wine at the hotel's relaxing wine bar. Закончить день со стилем можно в винном баре отеля, где Вам предложат вина и коктейли.
Before Frodo left, he gave the estate of Bag End to Sam, as well as the Red Book of Westmarch for Sam to continue, hinting that Sam might also be allowed to travel into the West eventually. Фродо перед отплытием отдал Бэг Энд Сэму, а также поручил ему закончить Алую Книгу Западных пределов, намекая на то, что и Сэму через какое-то время может быть позволено уплыть на Запад.
On 19 May 2003, the Security Council decided that the terms of office of all four judges would be extended to enable them to finish the Kajelijeli, Kamuhanda and Media cases before the end of December 2003 and the Cyangugu case before the end of February 2004.3 19 мая 2003 года Совет Безопасности постановил продлить сроки полномочий всех четырех судей, с тем чтобы они могли закончить производство по делам Кажелижели, Камуанды и прессы до конца декабря 2003 года, а дело Сиангугу - до конца февраля 2004 года3.