Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Формирующейся

Примеры в контексте "Emerging - Формирующейся"

Примеры: Emerging - Формирующейся
In the emerging integrated global system, there is a demand for international public goods that neither markets nor nation States can provide. В условиях формирующейся комплексной глобальной системы существует спрос на международные общественные блага, которые не могут предоставить ни рынки, ни государства.
The participation of emerging countries in international trade will not only increase trade flows, but will also be key to the achievement of the Millennium Development Goals. Участие стран с формирующейся рыночной экономикой в международной торговле не только приведет к увеличению торговых потоков, но и станет ключевым фактором, способствующим достижению целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
At the same time, we are fully aware that ICT represents an opportunity not to be missed for emerging developing economies. В то же время мы в полной мере осознаем тот факт, что ИКТ предоставляют возможности для формирующейся экономики развивающихся стран и эту возможность нельзя упустить.
As an emerging donor country, the Republic of Korea was strongly committed to increasing its contribution to help developing countries eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. Как страна-донор с формирующейся рыночной экономикой, Республика Корея полна решимости увеличивать свой вклад, с тем чтобы помочь развивающимся странам в искоренении нищеты и достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
Second, they had completely underestimated the aggregate market exposure that, collectively, they now had in "emerging Asia". Во-вторых, они совершенно недооценили свою совокупную агрегированную долю участия на рынках стран Азии «с формирующейся экономикой».
They emphasized that only ongoing and consistent training and acquisition of new skills could form the basis of sustainable employment in the emerging knowledge-based economy. Они подчеркнули, что лишь постоянная и последовательная профессиональная подготовка и приобретение новых специальностей могут создать основу устойчивой структуры занятости в формирующейся структуре наукоемкой экономики.
In particular, we believe that there is a need for careful identification of the coverage of the Taliban, taking into account the emerging realities in Afghanistan. В частности, мы полагаем, что необходимо тщательнее подходить к вопросу освещения «Талибана» с учетом формирующейся в Афганистане реальности.
Several speakers also expressed interest in the emerging knowledge-management function and inquired about links to an increased research capacity in UNICEF and to the Innocenti Research Centre. Несколько ораторов также проявили интерес к формирующейся функции управления знаниями и поинтересовались связями между расширившимся научно-исследовательским потенциалом в ЮНИСЕФ и Исследовательским центром «Инноченти».
The Action Plan is intended to stimulate action to improve the contribution of the forest sector of the UNECE region to the emerging green economy. План действий призван стимулировать принятие мер для наращивания вклада лесного сектора региона ЕЭК ООН в развитие формирующейся экологичной экономики.
Guyana, a developing country and a newly emerging democracy facing many challenges, was proud of its constitutional and parliamentary reforms and its model of shared governance. Гайана, будучи развивающейся страной с формирующейся демократией, которая сталкивается со многими трудностями, гордится своими конституционными и парламентскими реформами и своей моделью совместного управления.
12 visits to field missions to provide technical advice and assistance with the implementation of emerging policy and guidance 12 поездок в полевые миссии для предоставления технических консультаций и помощи в осуществлении формирующейся политики и руководстве
In closing, she highlighted the establishment of a first-ever UNDP formal partnership with an emerging economy, and the drive to expand and deepen strategic partnerships. В заключение она отметила создание первого в истории ПРООН официального партнерства со страной с формирующейся экономикой и стремление к расширению и углублению стратегических партнерских отношений.
On-orbit satellite servicing and active debris removal are part of an emerging category of future on-orbit activities that are critical for taking the next leap in our use of Earth orbit. Частью формирующейся категории будущей орбитальной деятельности являются обслуживание спутников на орбите и активное удаление мусора, которые имеют важнейшее значение для следующего скачка в использовании околоземной орбиты.
Good governance in emerging and advanced market economies Практика благого управления в странах с формирующейся экономикой и передовых странах с рыночной экономикой
We have also adopted a long-term development perspective through 2035, the goal of which is to make Cameroon an emerging economy. Мы также приняли концепцию развития на период до 2035 года, цель которой состоит в том, чтобы Камерун стал страной с формирующейся рыночной экономикой.
Central banks in many emerging and some developed countries used part of their reserves to ease domestic tensions created by dollar liquidity shortages in the recent financial crisis. Центральные банки многих государств с формирующейся рыночной экономикой и некоторых развитых стран использовали часть своих резервов для снижения напряженности на внутреннем рынке, создавшейся в связи с дефицитом долларовой ликвидности в условиях недавнего финансового кризиса.
The emerging European economies in particular have been hit hard - suffering from a sudden halt in capital inflows while lacking the fiscal space to implement expansionary monetary and fiscal policies. Европейские страны с формирующейся экономикой в особенности испытали серьезный удар, страдая от внезапного прекращения притока капитала и не имея фискального пространства для осуществления политики налогово-бюджетной и кредитно-денежной экспансии.
For emerging Europe, however, the crisis, because it has led to significant currency depreciation, has in some cases increased inflation. В европейских странах с формирующейся рыночной экономикой кризис, приведший к значительному обесцениванию валют, в ряде случаев вызвал рост инфляции.
A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. Новый тип сотрудничества между странами с формирующейся рыночной экономикой и развитыми странами - это историческая возможность переосмыслить на основе солидарности и ответственности обязательства, регулирующие международные отношения.
These diseases pose a global challenge that concerns us all, whether in developing, emerging or developed countries, and which we must tackle together. Эти заболевания представляют собой глобальную проблему, которая касается всех нас, будь то развивающиеся, с формирующейся рыночной экономикой или развитые страны, и над решением которой мы должны совместно работать.
The Special Rapporteur on the right to food, Olivier De Schutter, warned that food systems of emerging countries are at a major crossroads. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание Оливье де Шуттер выступил с предостережением о том, что продовольственные системы стран с формирующейся экономикой находятся на перепутье.
The emergence of new donors, such as emerging countries, philanthropic organizations and private companies, has further complicated the governance of international development cooperation. Появление новых доноров, таких как страны с формирующейся рыночной экономикой, филантропические организации и частные компании, еще более осложнило управление международным сотрудничеством в целях развития.
In emerging Asia, current-account balances as a percentage of GDP would deteriorate, on average, by 0.31 per cent. В странах Азии с формирующейся рыночной экономикой удельный вес дефицита текущего платежного баланса в ВВП увеличится на 0,31 процента.
Increased FDI from those economies is likely to generate growing demand from the business community in the emerging home countries for greater protection of their overseas investments. Увеличение ПИИ из этих стран, по всей вероятности, будет усиливать потребность предпринимательских кругов в странах базирования с формирующейся рыночной экономикой в расширении защиты их зарубежных инвестиций.
Participants felt that progress was insufficient on developmental issues, including on cotton and Mode 4; some pointed to the lack of meaningful market access offers in emerging developing countries. Участники указали, что прогресс по вопросам развития, в том числе по вопросам о хлопке и о четвертом способе поставок услуг, был недостаточным; некоторые отметили отсутствие конструктивных предложений по доступу к рынкам в развивающихся странах с формирующейся рыночной экономикой.