Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Формирующейся

Примеры в контексте "Emerging - Формирующейся"

Примеры: Emerging - Формирующейся
The issue of transparency, including notification of emerging policies to trading partners, was also an important issue. Важное значение имеет также проблема обеспечения транспарентности, включая аспект информирования торговых партнеров о формирующейся политике.
The Working Group was urged to exert caution in adopting terminology that might contradict emerging certification practice. Рабочей группе было настоятельно предложено проявлять осторожность при утверждении терминологии, которая может идти вразрез с формирующейся практикой в области сертификации.
It was emphasized that South-South cooperation was a dynamic process which needed to be examined in the light of a new and emerging international environment. Подчеркивается, что сотрудничество Юг-Юг - это динамичный процесс, требующий своего рассмотрения в свете новой и формирующейся международной обстановки.
Success in the emerging global networked economy is increasingly predicated on adequate access to and effective use of ICT. Успех в формирующейся глобальной сетевой экономике все чаще зависит от наличия надлежащего доступа к ИКТ и их эффективного использования.
The third paper describes the efforts made by the Korea National Statistical Office to develop indicators for the measurement of the emerging digital economy. В третьем документе характеризуются усилия, предпринятые Национальным статистическим управлением Кореи с целью разработки показателей для измерения характеристик формирующейся цифровой экономики.
Partnerships have to be strengthened considerably to identify and develop further instruments for capacity-building in an environment of new emerging frameworks for development. Необходимо значительно укрепить партнерские отношения, с тем чтобы определить и доработать инструменты укрепления потенциала в условиях формирующейся новой основы развития.
This task force is producing a report on the trade and development perspectives of the emerging global energy economy. Эта целевая группа готовит к выпуску доклад, посвященный анализу формирующейся глобальной энергетической экономики через призму торговли и развития.
The floods clearly illustrated the degree of Mozambique's vulnerability to external shocks and the fragility of its emerging economy. Произошедшие наводнения со всей очевидностью продемонстрировали степень незащищенности Мозамбика от внешнего воздействия и хрупкость его формирующейся экономики.
Special attention was paid to the emerging policies and best practices that ensure responsible coverage while encouraging the widest press freedom. Особое внимание было уделено формирующейся политике и передовым методам, обеспечивающим ответственное освещение событий одновременно с поощрением самой широкой свободы печати.
That policy had enabled his country to attain a new level of international competitiveness and participate more actively in the emerging global information economy. Такая политика позволяет его стране достичь нового уровня международной конкурентоспособности и более активно участвовать в формирующейся глобальной информационной экономике.
This policy has enabled us to reach a higher level of international competitiveness and to participate more actively in the emerging global information economy. Эта политика позволила нам достичь более высокого уровня международной конкурентоспособности и принимать более активное участие в формирующейся глобальной информационной экономике.
The first point I wish to address at some length is the emerging role of civil society in our Organization. Первое замечание, которое я хотел бы обсудить более подробно, касается формирующейся роли гражданского общества в нашей Организации.
There had been an interactive video conference linking the UNCTAD secretariat and the panel of ambassadors on the emerging multilateral trading system. Была проведена интерактивная видеоконференция, соединившая секретариат ЮНКТАД и группу послов, занимающихся вопросами формирующейся многосторонней торговой системы.
That was particularly the case for newer topics involving emerging practices that were not always accessible. Это, в частности, относится к новым темам, связанным с формирующейся практикой, доступ к которой не всегда возможен.
But there is, too, a balance with reconciliation, with the development of a community within the emerging country. Но это устанавливает также и баланс с примирением, с развитием той или иной общины в рамках формирующейся страны.
These factors apply to emerging countries generally. Указанные факторы применимы, в основном, к странам с формирующейся рыночной экономикой.
The need for more formal cooperation mechanisms among emerging countries was underscored. Особое внимание было обращено на потребность в более формальных механизмах сотрудничества между странами с формирующейся экономикой.
There also continues to be great variance across developing and emerging industrial countries. Кроме того, по-прежнему наблюдается большая разница в показателях между различными странами группы развивающихся стран и стран с формирующейся индустриальной экономикой.
The crisis could endanger debt sustainability in many developing and emerging countries. Кризис может поставить под угрозу устойчивость задолженности во многих развивающихся странах и в странах с формирующейся экономикой.
Although emerging and developing economies performed relatively well, their economic activities showed signs of cooling. Несмотря на то, что экономические показатели стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран были относительно неплохими, в их экономической активности также наметились признаки замедления.
(b) Enhancing training capacities in African and emerging contributing countries. Ь) укрепление потенциала в области профессиональной подготовки в африканских странах-донорах и странах с формирующейся экономикой.
Current account balances in emerging and developing countries worsened in 2010. В 2010 году состояние текущего счета платежного баланса в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах ухудшилось.
Other donors, including emerging ones, should increase their own targets. Другие доноры, включая страны с формирующейся экономикой, должны повысить свои собственные целевые показатели.
Such a company might be from an emerging economy. Такая компания могла бы быть из страны с формирующейся рыночной экономикой.
Many emerging countries joined developed countries in according greater market access to least developed country products. Многие страны с формирующейся рыночной экономикой присоединились к развитым странам в деле предоставления более широкого доступа на рынки для продукции из наименее развитых стран.