Примеры в контексте "Eligibility - Права"

Примеры: Eligibility - Права
There is one limitation on eligibility to qualify for the additional compensation: It is only open to States that are parties to the 1994 Convention on Nuclear Safety. Существует только одно ограничение в отношении права на получение дополнительной компенсации: ее могут получить только государства, которые являются сторонами Конвенции о ядерной безопасности 1994 года.
The support includes legal advice on eligibility procedures in accordance with Mozambican law, as well as the provision of assistance to refugees and asylum seekers in two refugee centres. Эта поддержка предусматривает предоставление юридических консультаций по процедурам, обеспечивающим беженцам соответствующие права согласно законам Мозамбика, а также оказание помощи беженцам и лицам, ищущим убежище, в двух центрах для беженцев.
The eligibility of a State party to security assurances in circumstances where such a party was not in good standing under, or had withdrawn from, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was regarded as warranting discussion. Было высказано мнение о том, что вопрос, касающийся права государства-участника на гарантии безопасности в условиях, когда оно не соблюдает Договор о нераспространении ядерного оружия или вышло из него, заслуживает обсуждения.
By late summer, it is expected that extensive public education will begin, informing Afghans of the importance of the elections, the criteria for eligibility to vote, and their rights in the registration process. Ожидается, что к концу лета начнется широкомасштабная просветительская кампания среди населения, в ходе которой жителей Афганистана будут информировать о важном значении выборов, критериях предоставления права на голосование и об их правах в процессе регистрации.
Rather, it is the policies and actions of States, and their contributions to the maintenance of international peace and security, that should be foremost in considering eligibility for membership in such an important body of the United Nations. Скорее, при рассмотрении права на членство в столь важном органе Организации Объединенных Наций следует учитывать прежде всего политику и действия государств и их вклад в поддержание международного мира и безопасности.
A number of enforcement measures were identified: issuing cautions; suspension of rights, including eligibility to participate in the Kyoto Protocol mechanisms under Articles 6, 12, and 17; and penalties. Был определен ряд правоохранительных мер: предупреждения; временное лишение прав, в том числе права участвовать в механизмах согласно статьям 6, 12 и 17 Киотского протокола; и санкции.
A Party may request, either through an expert review team or directly to the enforcement branch, to have its eligibility restored if it believes it has rectified a problem and is again meeting the relevant criteria. Какая-либо Сторона может просить, обратившись либо в группу экспертов по рассмотрению, либо непосредственно в подразделение по обеспечению соблюдения, восстановить ее права, если она считает, что она решила существующую проблему и по-прежнему соблюдает соответствующие критерии.
To that end, in order to promote dialogue among the political actors of our country and at the instigation of President Blaise Compaore of Burkina Faso, the facilitator of the inter-Togolese dialogue, the electoral code was modified by consensus to relax conditions for voter eligibility. С этой целью, для содействия диалогу между политическими субъектами нашей страны и по инициативе посредника в межтоголезском диалоге президента Буркина-Фасо Блэза Компаоре, в закон о выборах на основе консенсуса были внесены изменения, смягчающие условия обретения избирательного права.
While there can be restrictions on eligibility for insured health services within provinces, refugee claimants do have access to health care benefits through the Interim Federal Health program administered by Citizenship and Immigration Canada. Хотя внутри провинций могут существовать ограничения в отношении права пользования медицинским обслуживанием по страховке, лица, добивающиеся статуса беженцев, могут получать медицинские пособия в рамках Временной федеральной программы здравоохранения, находящейся в ведении Канадской службы по вопросам гражданства и иммиграции.
Ms. Vichit-vadakan said that many factors, including place of birth and date of migration, affected the eligibility of members of hill tribes for citizenship. Г-жа Вичит-вадакан говорит, что многие факторы, включая место рождения и дату миграции, влияют на наличие у членов горных племен права на получение гражданства.
Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent. Наряду с принятием правительством шагов, направленных на изменение определенных аспектов своего законодательства, в нем остаются некоторые различия, касающиеся детей, родившихся за границей, и их права на получение гражданства по наследию.
In exceptional circumstances, IDA extends eligibility to countries that are above the operational cut-off, as has, for example, been done for small island economies. В исключительных обстоятельствах МАР предоставляет такие права странам, у которых доходы выше порогового уровня, как это делалось, например, в случае малых островных государств.
The level of benefits is determined by four factors: income, marital status, type of residence, and eligibility for the federal Old Age Security pension. Размер пособия определяется на основе четырех параметров: величины дохода, семейного положения, местожительства и права на получение федеральной пенсии по старости.
In this regard, it is important to note that the HKSAR government has not sought an interpretation in respect of the eligibility for right of abode of children born out of wedlock. В этой связи важно отметить, что правительство САРГ не запросило толкование в отношении критериев предоставления права на постоянное проживание внебрачным детям.
Professor M. H. Mendelson is a prominent international jurist specializing, inter alia, in European Union law concerned with public international law, including legal personality, status of territory and eligibility for membership, as well as State succession. Профессор М.Х. Мендельсон является видным юристом-международ-ником, специализирующимся, в частности, в вопросах права Европейского союза, связанных с международным публичным правом, включая юридическое лицо, статус территории и право на членство, а также правопреемство государств.
Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of both the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment related to voter eligibility (see paras. 58 to 60). По-прежнему еще не определены сроки проведения специальной сессии французского конгресса (совместного заседания Национального собрания и сената) для ратификации конституционной поправки, касающейся права быть избирателем (см. пункты 58 - 60).
There should be automatic eligibility of all acceding LDCs for all provisions on special and differential treatment in existing WTO agreements; а) всем вновь вступающим НРС должны автоматически предоставляться права на применение всех положений об особом и дифференцированном режиме, закрепленных в ныне действующих соглашениях ВТО;
The alternative would be a register that acted as a gateway to the exercise of the right to export or trade with eligibility conditions and from which exporters or brokers could be "struck off". Альтернативой этому был бы регистр, который открывал бы возможности для осуществления права на экспорт или торговлю при условии удовлетворения установленным требованиям и из которого можно было «вычеркивать» отдельных экспортеров или брокеров.
In addition, the programme serves as a custodian of the historical refugee records, commonly referred to as "family files", which it updates and maintains in order to determine eligibility for all UNRWA services. Кроме того, вышеупомянутая программа выступает в качестве хранителя исторических записей, касающихся беженцев, которые принято называть «семейными делами» и которые она обновляет и сохраняет для определения права на получение всех услуг, оказываемых БАПОР.
This means that both in the Constitution (Article 65 - Housing Rights) and in the eligibility for housing programs "all" have the same rights and duties. Это означает, что как по Конституции (статья 65 - Права на жилище), так и по условиям допуска к жилищным программам "все" имеют одинаковые права и обязанности.
The status of eligibility of Annex B Parties to participate in the flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol pursuant to decisions 3/CMP., 9/CMP., 11/CMP. and 15/CMP. as at 24 October 2011 is provided in table 1. Положение в области права Сторон, включенных в приложение В, участвовать в гибких механизмах согласно Киотскому протоколу во исполнение решений 3/СМР., 9/СМР., 11/СМР. и 15/СМР. по состоянию на 24 октября 2011 года показано в таблице 1.
Not only did the Nystrom family not take up this offer, the author also committed several crimes, any one of which would disqualify him from eligibility for a visa to remain in Australia, let alone citizenship. Семья Нюстром не только не воспользовалась этим предложением, но при этом автор совершил еще несколько преступлений, каждое из которых могло лишить его права получить визу для дальнейшего пребывания в Австралии, не говоря уже о получении гражданства.
In 2009, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief recalled the recommendation made by CERD to restore the eligibility for affirmative action benefits of all members of SC and ST having converted to another religion. В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений напомнила о рекомендации, высказанной КЛРД и касающейся восстановления права на использование преимуществ позитивных действий всеми членами зарегистрированных каст и племен, которые перешли в другую религию.
Lastly, New Zealand had taken important steps in increasing eligibility for paid parental leave and extending it to self-employed women, but not to seasonal and casual workers, many of whom were women. И наконец, Новая Зеландия предприняла важные шаги по обеспечению права на оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и предоставлению его женщинам, занимающимся индивидуальной трудовой деятельностью, однако это право не распространяется на сезонных и временных работников, среди которых много женщин.
He notes that the State party failed to offer any observations pertaining to the deprivation of his eligibility for Australian citizenship based upon his nationality. Он отмечает, что государство-участник не представило никаких замечаний относительно лишения его права на получение гражданства Австралии на основании имеющегося у него гражданства.