Примеры в контексте "Eligibility - Права"

Примеры: Eligibility - Права
Reaffirms the principles of eligibility of all recipient countries on the basis of the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations development system, in line with relevant resolutions of the General Assembly; З. подтверждает принципы определения права всех стран на получение помощи на основе главных характеристик оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи;
Extend eligibility for health insurance to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and establish a special operating fund for those conditions not covered by health insurance. распространение права на участие в планах медицинского страхования на жителей Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии и создание специального оперативного фонда для лечения заболеваний, не охватываемых планами медицинского страхования;
A declaration of eligibility for the United Nations Peacebuilding Fund is a key priority, although support from the Fund will only be able to meet a small proportion of the peacebuilding and recovery needs in Chad. Признание права на получение поддержки из средств Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций является одним из ключевых приоритетов, хотя такая поддержка по линии Фонда сможет удовлетворить лишь незначительную долю потребностей Чада в деле миростроительства и восстановления.
However, revocation of the order does not give rise to any automatic right of return to Singapore, as eligibility to enter Singapore would still be subject to Singapore law governing immigration, specifically, the Immigration Act. Однако отмена приказа автоматически не влечет за собой права на возвращение в Сингапур, поскольку право на въезд в Сингапур все равно определяется согласно законодательным актам Сингапура, регулирующим иммиграцию, в частности Законом об иммиграции.
Take the necessary measures to allow stateless children born in its territory to acquire Ivorian nationality and remove discriminatory grounds of eligibility for naturalization, including the requirement that persons must be free of mental or physical handicaps (Canada); принять необходимые меры для того, чтобы не имеющие гражданства дети, родившиеся на территории Кот-д'Ивуара, могли получить гражданство этой страны, а также отменить дискриминационные критерии при определении права на натурализацию, например требования об отсутствии у кандидатов психических или физических недостатков (Канада);
If reductions in this category were not achieved through natural attrition, any International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia or International Criminal Tribunal for Rwanda decision to end the contract earlier than foreseen would trigger eligibility for termination indemnities. Если сокращения штатов в этой категории не будет достигнуто путем естественного выбытия, любое решение Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии или Международного уголовного трибунала по Руанде о расторжении контракта до истечения предусмотренного в нем срока приведет к возникновению права на получение выходного пособия.
These reports refer for example to the denial or deprivation of citizenship based on a person's religious affiliation, compulsory mentioning of selected religions on official identity cards or passports, requirements to denounce a particular faith when applying for official documents and restricted eligibility for State functions. Речь идет, например, об отказе в предоставлении гражданства или лишении его на основе вероисповедания человека, обязательном указании вероисповедания в официальных удостоверениях личности или паспортах, требовании отказаться от определенного вероисповедания при оформлении официальных документов и ограничении права на занятие государственных должностей.
Women and men are vested the same political rights, i.e. they have equal electoral and eligibility rights to the Faroese Parliament and the Danish Parliament, the latter having two representatives from the Faroes. Женщины и мужчины обладают одинаковыми политическими правами, то есть они имеют одинаковые права участвовать в голосовании и быть избранными в парламент Фарерских островов и парламент Дании, в состав которого входят два представителя от Фарерских островов.
Moreover, in what way can a decision by a court ruling on the eligibility of candidates for the Presidency of the Republic have the effect of excluding part of the population? К тому же, почему решение одного из судебных органов, касающееся права на избрание на пост президента Республики, может иметь своим результатом исключение из этого процесса части населения?
Since graduation from the least developed country category will not affect a country's eligibility for financing from IDA and other major multilateral funding institutions, no specific transition measures are currently required with regard to the continued provision of multilateral development financing for graduated least developed countries. Поскольку исключение из категории наименее развитых стран не затрагивает права какой-либо страны на финансирование со стороны МАР и других крупнейших многосторонних финансовых учреждений, в настоящее время не требуются какие-либо конкретные переходные меры для продолжения многостороннего финансирования развития наименее развитых стран, переведенных в другую категорию.
Recalling also Article 8 of the Charter, which provides that the United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs, ссылаясь также на статью 8 Устава, в которой говорится, что Организация Объединенных Наций не устанавливает никаких ограничений в отношении права мужчин и женщин участвовать в любом качестве и на равных условиях в ее главных и вспомогательных органах,
Noting also the concerns expressed in the Territory on the issues of residency requirements for voter eligibility and the availability to all voters of full information on the political options offered to them in the referendum and the implications of these options, отмечая также озабоченность, высказываемую в территории в связи с вопросами, касающимися ценза оседлости - как критерия предоставления избирательного права - и ознакомления всех избирателей с полной информацией о политических альтернативах, предлагаемых им в рамках референдума, и о последствиях этих альтернатив,
Noting also that the extension to ninety days of the residency requirement for voting has not addressed the concerns of the representatives of the territorial Government and those of the Commission on Status and Federal Relations regarding eligibility to participate in a referendum on self-determination, отмечая также, что продление до 90 дней ценза оседлости для целей голосования не устранило озабоченность представителей правительства территории и представителей Комиссии по статусу и федеральным связям в отношении права на участие в референдуме по вопросу о самоопределении,
f) For the purpose of establishing eligibility to medical care through United Nations missions medical facilities, the following personnel are considered part of a United Nations mission:32 f) В целях установления права на медицинское обслуживание в медицинских учреждениях миссий Организации Объединенных Наций нижеперечисленный персонал определяется как составная часть миссии Организации Объединенных Наций:
(c) determining the eligibility of a person to vote in elections of members of a relevant body or the holder of a relevant position or take part in the selection of the holder of a relevant position. с) определении наличия у этого лица права участвовать в выборах членов соответствующего органа или соответствующего должностного лица или принимать участие в выборах соответствующего должностного лица .
(a) Revise the eligibility conditions and rates for social security benefits, including social assistance, while taking into account the actual cost of living in the State party, and paying particular attention to unemployed persons, persons with disability, and older persons; а) пересмотреть размеры пособий по социальному обеспечению и условия получения права на них, принимая в расчет фактические расходы на проживание в государстве-участнике и уделяя особенное внимание безработным, инвалидам и пожилым людям;
(a) Determination of the policy, strategy and programme priorities, as well as clear and detailed criteria and guidelines regarding eligibility for access to and utilization of financial resources including monitoring and evaluation on a regular basis of such utilization; а) определения приоритетов в области политики, стратегии и программной деятельности, а также развернутых четких критериев и руководящих принципов в отношении предоставления права на доступ к финансовым ресурсам и их использованию, включая мониторинг и оценку использования этих ресурсов на регулярной основе;
Eligibility conditions for direct support through home-country measures Условия для получения права на прямую поддержку посредством мер страны происхождения
Eligibility for protection of elements of indigenous peoples' cultural heritage shall not require any formalities. Для получения права на охрану элементов культурного наследия коренных народов не требуется никаких формальностей.
Assistance to the Government in the creation of an Eligibility Commission. Оказание правительству помощи в создании Комиссии по вопросам права на убежище.
Eligibility for financial support from the Platform trust fund Права на получение финансовой поддержки из Целевого фонда Платформы
Decree 464/1985 establishing the Committee on Eligibility for Refugee Status set up the national body through which requests for safe haven are channelled. В свою очередь Указ 464/1985 о создании Комитета по рассмотрению права на статус беженцев предусматривает создание национального органа, через который будут подаваться все просьбы о предоставлении статуса беженцев.
(b) Eligibility: The groups eligible for the scheme should be determined by each organization in accordance with its structure and functional requirements. Ь) критерии предоставления права: группы, на которые распространяется действие системы, должны определяться каждой организацией в соответствии с ее структурой и функциональными потребностями.
Refugees were confirmed under a 1997 Eligibility Directive to be eligible for these services on the same basis as residents. В Директиве о правах 1997 года подтверждается, что беженцы имеют такие же права на это обслуживание, как и постоянные жители.
Eligibility to commence proceedings under the insolvency law of the State on the basis of an establishment therefore is necessary. В связи с этим необходимо наличие права на открытие производства в соответствии с законодательством о несостоятельности государства на основании того, что в нем находится предприятие.