Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Прав на получение

Примеры в контексте "Eligibility - Прав на получение"

Примеры: Eligibility - Прав на получение
Guidance on funding eligibility and cost-effectiveness was taken from the policies and rules contained in Executive Committee decisions. Руководящие принципы в отношении прав на получение финансирования и затратоэффективности были взяты из политики и правил, содержащихся в решениях Исполнительного комитета.
Assesses the effectiveness of internal controls applied in calculating benefit entitlements and monitoring the continuing eligibility to benefits in order to prevent overpayment of benefits. Оценка эффективности мер внутреннего контроля, применяемых при расчете причитающихся пособий и проверке сохранения прав на получение пособий во избежание переплаты.
Verification of the continuing eligibility for child's benefits Проверка сохранения прав на получение пособий на ребенка
The Board reviewed a sample of 15 beneficiary payments and found that inadequate controls existed to verify the continued eligibility for child benefits once initially established. Комиссия проанализировала выборку из 15 выплачиваемых бенефициарам пособий и выяснила, что контроль сохранения прав на получение пособий на детей после их первичного назначения не соответствует требованиям.
I should also like to express my concern at the difficulties encountered by the potential beneficiaries of the Fund for the Protection of the Wounded and War-Disabled in establishing their eligibility for benefits. Я хотел бы также выразить обеспокоенность по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются потенциальные бенефициары Фонда защиты раненых и инвалидов войны в установлении своих прав на получение льгот.
In some cases, they would benefit from an Organization for Economic Cooperation and Development understanding that earmarked contributions to developmentally focused projects could be reported as bilateral aid in terms of eligibility for official development assistance. В некоторых случаях им будет выгодно понимание ОЭСР, что основные взносы в проекты, направленные на развитие, можно указывать в отчетах в качестве двусторонней помощи с точки зрения прав на получение помощи в целях развития.
In addition to governance issues relating to the role of an instrument's governing body in establishing priorities and eligibility for funding and monitoring compliance, there is also the matter of arrangements for the delivery of project funding. Помимо вопросов управления, связанных с ролью руководящего органа документа в определении приоритетов и прав на получение финансирования, а также в области мониторинга выполнения обязательств, существует также вопрос о процедурах реализации финансирования проектов.
The policy requires single parents who are applying for, or who are already on income assistance to identify the paternity of their child or children to determine their eligibility for and level of income-assistance benefits. В соответствии с этой программой одинокие родители, ходатайствующие о предоставлении им помощи или уже получающие пособие в связи с низким уровнем доходов, обязаны установить отцовство своего ребенка или детей для определения их прав на получение пособия в связи с низким уровнем доходов и его размера.
UNHCR worked with Governments, including lawmakers and judges, and non-governmental organizations to strengthen capacity to register asylum seekers and refugees, assess eligibility for refugee status and facilitate comprehensive solutions. УВКБ совместно с представителями государственных структур, в том числе с законодателями и судьями, и с негосударственными организациями работало над расширением возможностей в плане регистрации просителей убежища и беженцев, оценки прав на получение статуса беженца и содействия выработке комплексных решений.
It is also concerned with the disparity of eligibility and benefits to domestic workers under the National Insurance Scheme and other female workers covered under the Maternity Leave with Pay Act. Он также озабочен диспропорциями с точки зрения прав на получение пособий и выплат местным работникам в рамках национальной системы страхования и другим работникам из числа женщин в соответствии с законом об отпуске по беременности и родам.
The Fund had a verification process that was designed to enhance its ability to monitor retiree and beneficiary eligibility to receive continued benefits and to mitigate the risk of the occurrence of fraudulent activities and financial loss. У Фонда имеется процедура проверки, призванная обеспечить Фонду возможность отслеживать наличие у пенсионеров и бенефициаров прав на получение регулярно выплачиваемых пособий и снижение риска мошенничества и финансовых потерь.
(x) Determining eligibility of staff for benefits and allowances in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules and other pertinent administrative issuances; х) определение наличия у сотрудников прав на получение пособий и надбавок в соответствии с Положениями о персонале и Правилами о персонале и другими надлежащими административными инструкциями;
(b) The present procedures for verifying Certificates of Entitlement of widows/widowers for continuing eligibility for benefit should be improved. Ь) следует усовершенствовать нынешние процедуры проверки свидетельств о праве вдов/вдовцов на получение пособия на предмет сохранения их прав на получение пособия.
Notes the concern among the beneficiaries that the enlargement of the scope of the Generalized System of Preferences by linking eligibility to non-trade considerations may detract value from its original principles, namely, non-discrimination, universality, burden sharing and non-reciprocity; отмечает озабоченность среди бенефициаров в связи с тем, что расширение сферы Общей системы преференций путем увязки прав на получение льгот с соображениями неторгового характера может подорвать ее первоначальные принципы, а именно: недискриминация, универсальность, разделение бремени и невзаимность;
The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows/widowers. Администрация готова ужесточить свои процедуры проверки сохранения прав на получение пенсий вдовами/вдовцами.
Regulations relating to eligibility of recipients have been amended so that income of applicants, which was previously assessed 90 days prior to the date of application, is now assessed 30 days prior to the date of application. Были внесены изменения в регламентации, касающиеся прав на получение пособий: если раньше размер дохода заявителя исчислялся на дату за 90 дней до подачи заявления, то теперь - за 30 дней до даты заявления.
Eligibility for housing assistance is dependent on the presentation of a valid certificate of eligibility, issued by the Ministry of Housing. Период действия прав на получение помощи в решении жилищного вопроса составляет 10 лет, если не было указано иначе.
In 2011, the Refugee Registration Information System was rolled out in its entirety, greatly improving the Agency's ability to monitor eligibility and registration transactions and to discern where problems might be arising in the review and approval processes. В 2011 году была в полной мере внедрена автоматизированная система регистрации беженцев, что значительно повысило способность Агентства осуществлять контроль за деятельностью по определению прав на получение помощи и регистрации и определять, в каких случаях могут возникнуть проблемы в ходе рассмотрения и утверждения.
The Fund informed the Board that it had concluded the initial phase of reviewing cases, which was performed on open payables, and that it was busy with a second review for the cases that have since met the eligibility rules for forfeiture. Фонд проинформировал Комиссию о том, что он завершил начальный этап проверки дел, касающихся подлежащих выплате пособий, и что в настоящее время он приступил ко второму этапу-проверке дел, подпадающих под критерии списания в связи с утратой прав на получение пособий.
Eligibility for these cash transfer programs lasts for renewable periods of one year. При необходимости годичный срок действия прав на получение пособий по линии этих программ регулярно возобновляется.
The third decree established the Sub-Commission on Eligibility to assist the National Commission for Refugees. Третий указ касается создания Подкомиссии по определению прав на получение статуса беженца, которая создается для оказания помощи Национальной комиссии по делам беженцев.
The second decree established the Appeals Board, which would be responsible for considering refugee cases on appeal and deal with cases rejected by the Sub-Commission on Eligibility. Второй указ касается создания Бюро по рассмотрению жалоб, которое будет рассматривать в рамках специальной процедуры обжалования дела беженцев, а также ходатайства, отклоненные Подкомиссией по определению прав на получение статуса беженца.