Английский - русский
Перевод слова Eligibility

Перевод eligibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Права (примеров 529)
The law shall establish the conditions of eligibility for public office and the rights and duties of those who hold it. Закон устанавливает условия для занятия государственной должности, а также права и обязанности тех, кто эти должности занимает .
This benefit was not covered by the children's allowance but was derived from the eligibility of such staff to receive the dependency rate of pay. Такое вспомоществование обеспечивается не в виде надбавки на детей, а в порядке предоставления таким сотрудникам права на получение вознаграждения по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев.
Take the necessary measures to allow stateless children born in its territory to acquire Ivorian nationality and remove discriminatory grounds of eligibility for naturalization, including the requirement that persons must be free of mental or physical handicaps (Canada); принять необходимые меры для того, чтобы не имеющие гражданства дети, родившиеся на территории Кот-д'Ивуара, могли получить гражданство этой страны, а также отменить дискриминационные критерии при определении права на натурализацию, например требования об отсутствии у кандидатов психических или физических недостатков (Канада);
The Committee encourages Hong Kong, China, to revise the inappropriate eligibility standard and to adopt a definition of persons with disabilities that adequately reflects article 1 and the human rights model of the Convention. Комитет призывает Гонконг, Китай, пересмотреть не отвечающие современным требованиям квалификационные критерии права на помощь, стандарт приемлемости и принять определение инвалидов, адекватно отражающее содержание статьи 1 Конвенции и предусмотренную в ней правозащитную модель инвалидности.
The approach disregards the fact that development is a continuous and gradual process while eligibility is discrete: a country is either in or out. При таком подходе игнорируется тот факт, что развитие является непрерывным и постепенным процессом, а предоставление права - дискретным актом, поскольку страна либо попадает в данную категорию, либо не попадает.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 20)
The Chairman explained that the eligibility of activities for the first commitment period, in accordance with decisions 11/CP. and 17/CP., is limited to afforestation and reforestation, and that the definitions for these eligible activities define what is an eligible LULUCF activity. Председатель разъяснил, что приемлемость деятельности в течение первого периода действия обязательств, в соответствии с решениями 11/CP. и 17/CP., ограничивается облесением и лесовозобновлением и что определение для этих приемлемых видов деятельности устанавливают характер приемлемых видов деятельности в области ЗИЗЛХ.
Eligibility of AIJ projects under the CDM beginning in 2000 Приемлемость проектов МОС в рамках МЧР, начиная с 2000 года
This has been an encouraging situation, even though it is insufficient to justify full eligibility for graduation. Подобная ситуация вселяет оптимизм, хотя этого недостаточно, чтобы обосновать полную приемлемость их кандидатур на вывод из этой категории.
That the eligibility of LULUCF activities under Article 12 is limited to afforestation and reforestation; что для первого периода действия обязательств приемлемость деятельности в области ЗИЗЛХ ограничивается облесением и лесовозобновлением;
The eligibility of CDM project activities that produce products whose consumption leads to emission reductions; е) приемлемость деятельности по проектам МЧР, которая направлена на производство продукции, потребление которой приводит к сокращению выбросов;
Больше примеров...
Отбора (примеров 66)
The Committee may wish to consider identifying additional criteria for the eligibility of activities. Комитет может пожелать рассмотреть вопрос об определении дополнительных критериев отбора видов деятельности.
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор
In line with the hybrid GNI income- based eligibility option endorsed by the Executive Board in decision 2012/28, UNDP seeks now to further differentiate physical presence within the group of MICs. В соответствии с комбинированным вариантом критериев отбора стран по объему ВНД, одобренным Исполнительным советом в решении 2012/28, ПРООН в настоящее время стремится обеспечить дальнейшую дифференциацию физического присутствия в рамках категории ССУД.
Today's steps, limited in content and in the range of countries concerned, and with overly restrictive eligibility conditions, would have had much more impact if they had been taken when they were so urgently demanded a long time ago. Новые меры, ограниченные по своему содержанию и охвату вовлеченных в них стран и сопровождающиеся чрезмерно ограничительными критериями отбора, могли бы оказать гораздо большее воздействие, если бы они были приняты гораздо раньше и в то время, когда они были столь необходимы.
It is concerned that sometimes foster parents are selected as adoptive parents without necessarily going through the whole regular selection and eligibility process, potentially affecting the best interests of the child. Он обеспокоен тем, что порой опекуны становятся приемными родителями без надлежащего прохождения всех стадий регулярного отбора и процесса проверки соответствия установленным требованиям, что может оказать негативное воздействие на наилучшее обеспечение интересов ребенка.
Больше примеров...
Критерии (примеров 128)
It is my intention to apply the following criteria of eligibility for determining the recipients of the Medal. При отборе кандидатов на награждение медалью я планирую применять нижеследующие критерии.
As expenditure eligibility rules are now national rather than Community based, the Member States have markedly larger room for manoeuvre in implementing operational programmes supporting regional growth agendas and job stimulation. Поскольку правила, определяющие критерии для выделения средств, теперь устанавливаются национальными властями, а не Сообществом, государства-члены располагают значительно более широкой свободой маневра при реализации оперативных программ, призванных содействовать региональному экономическому росту и созданию новых рабочих мест.
The existing criteria for determining eligibility for concessional aid and trade treatment and for critical classifications such as least developed country status are purely macroeconomic, without any consideration of the environmental and natural risks we face, as a region, on a daily basis. Нынешние критерии, определяющие право на льготную помощь и льготы в торговле, и критерии крайне важной классификации стран по категориям, таким как категория наименее развитых стран, носят чисто макроэкономический характер и никак не учитывают экологические и природные опасности, которые ежедневно угрожают нам как региону.
The criteria for eligibility for the right of abode in Hong Kong are prescribed in Article 24 of the Basic Law (BL24) and the Immigration Ordinance (Cap. 115). Критерии признания права на проживание в Гонконге изложены в статье 24 Основного закона (ОЗ 24) и Указа об иммиграции (глава 115).
National legislation should also include specific criteria to determine eligibility for legal aid, particularly with regard to the limits of the financial means that trigger eligibility. Национальное законодательство должно также включать конкретные критерии для определения права на получение юридической помощи, особенно в отношении размеров финансовых средств, которые дают право на получение правовой помощи.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 16)
One group of countries proposed Review and Amendment Procedure and Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. Одна группа стран предложила "Процедуру обзора и внесения поправок и правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу".
Eligibility of projects to receive MLF funding is determined solely under the rules of the Protocol and the MLF, all of which are ultimately decided under the authority of the Meeting of the Parties. Правомочность проектов на получение финансирования по линии МФ определяется сугубо правилами Протокола и МФ, что в конечном счете решается под руководством Совещания Сторон.
The secretariat has screened 385 project proposals for completeness and eligibility, of which 298 applications were forwarded for appraisal by the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee. Секретариатом было проверено на полноту и правомочность 385 заявок, из которых 298 заявок были направлены для оценки Комитету по осуществлению Целевого фонда Программы ускоренного "запуска" проектов.
Requests the Global Environmental Facility to note the view of the Intergovernmental Negotiating Committee that eligibility for financial support for activities under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants should follow the following principles: просит Фонд глобальной окружающей среды принять к сведению мнение Межправительственного комитета для ведения переговоров о том, что правомочность получения финансовой поддержки для осуществления мероприятий в рамках Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях должна определяться на основе следующих принципов:
Eligibility for assistance from the Special Trust Fund Правомочность получения помощи из Специального целевого фонда
Больше примеров...
Право на получение (примеров 167)
Now, a national minority language is another eligibility criterion for selective press subsidies. В настоящее время еще одним критерием, дающим право на получение субсидии, является использование органом печати языка национального меньшинства.
Immigrant children are assisted as long as one parent has status and meets SFI eligibility. Дети иммигрантов получают помощь в течение всего периода, пока один из родителей имеет соответствующий статус и право на получение пособий в рамках ПФН.
The meeting culminated in a declaration of Burundi's eligibility to benefit from the Peacebuilding Fund. Совещание завершилось принятием решения о том, что Бурунди имеет право на получение помощи из Фонда миростроительства.
Under this Act, eligibility for maintenance benefit is held by a child for whom under a temporary order, a court order or agreement at a social work centre, maintenance has been determined, but is not being paid by the liable person. По этому Закону право на получение пособия на содержание предоставляется ребенку, которому в соответствии с временным постановлением, решением суда или по соглашению с центром социальной защиты выделяются средства к существованию, но при этом они не выплачиваются ответственным лицом.
Eligibility Eligibility for technical assistance under the Convention is subject to the following criteria: Для того чтобы иметь право на получение технической помощи в рамках Конвенции, необходимо удовлетворять следующим критериям:
Больше примеров...
Критериев (примеров 135)
application of the criteria for eligibility to vote, критериев, определяющих право на участие в голосовании, которую
In its evaluation of applications, it has considered the relevance of products and services offered, financial viability, corporate history, quality certification and business references as criteria to determine the eligibility of applicants. При оценке заявок в качестве критериев для определения соответствия кандидатов требованиям она учитывает качество предлагаемой продукции и услуг, финансовую состоятельность, историю фирмы, сертификацию качества и деловые рекомендации.
In some industrialized countries, a key feature of social protection reforms has been to raise eligibility standards for social assistance combined with some form of reduction of benefits. В ряде промышленно развитых стран одной из главных особенностей процесса реформирования социальной защиты стало ужесточение критериев для получения социальной помощи в сочетании с сокращением льгот в той или иной форме.
In late 2003, the Fisheries Committee met to consider the development of a new fisheries policy and the eligibility of those who could hold fishing rights under the new arrangement for the establishment of long-term rights in the various Falkland Islands fisheries. В конце 2003 года Комитет по рыболовству провел заседание для рассмотрения вопросов разработки новой политики в отношении рыболовства и критериев, предъявляемых к тем, кто может получить права на ведение лова в соответствии с новым механизмом распределения долгосрочных прав в различных рыболовецких предприятиях Фолклендских островов6.
Decides to adopt the hybrid gross national income (GNI)-based eligibility option in combination with the streamlined TRAC-1 allocation model for the 2014-2017 TRAC 1 allocation framework, subject to the provisions of this decision; постановляет утвердить вариант комбинированных критериев правомочности получения помощи по уровню валового национального дохода (ВНД) в сочетании с оптимизированной моделью распределения по линии ПРОФ-1 для системы распределения по линии ПРОФ-1 на период 2014 - 2017 годов с учетом положений настоящего решения;
Больше примеров...
Получения (примеров 197)
Claimants must request a discretionary remedy within 60 days of notification of the decision of the National Commission regarding their eligibility. Заявители должны обжаловать административное решение в течение 60 дней после получения решения Национальной комиссии по вопросам предоставления статуса беженца.
Egypt is not on the list of countries most affected by landmines, which seriously restricts its eligibility for assistance from United Nations demining programmes coordinated by the Department of Humanitarian Affairs. Египет не включен в список стран, наиболее пострадавших от наземных мин, что создает серьезные препятствия для возможности получения помощи от программ по разминированию Организации Объединенных Наций, которые координируются Департаментом по гуманитарным вопросам.
In order to make sure that nationality is granted to the persons entitled thereto, a special committee of legal officials was set up to examine all naturalization applications and check that candidates meet the eligibility conditions and the requirements for acquisition of Bahraini nationality. С целью определения того, имеют ли лица право на получение гражданства, был создан специальный комитет государственных должностных лиц, который рассматривает все ходатайства о натурализации и проверяет, соответствуют ли кандидаты критериям и требованиям, установленным для получения бахрейнского гражданства.
The Panel finds that neither of these provisions restricts eligibility for compensation to losses or expenses incurred by the countries in which the environmental damage occurs or by countries located in the Persian Gulf region. Группа приходит к выводу о том, что эти положения не ограничивают возможности получения компенсации только странами, где ущерб окружающей среде был фактически причинен, или странами Персидского залива.
In response, the Panel has revised its review procedures in order to conduct its eligibility assessment after receipt of the response to the notification ("reasons response"), to avoid a double review of the reasons for late filing. С учетом этого Группа пересмотрела свои процедуры рассмотрения для целей оценки приемлемости после получения ответов на уведомления ("ответ на запрос о причинах") во избежание двойного рассмотрения причин несвоевременной подачи претензий.
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
The criteria for eligibility contains many clauses. Критерии на пригодность содержат множество положений.
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted. Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
In cases where there is no clear decision on eligibility, applications are identified as requiring review. Если невозможно однозначно определить пригодность, заявления кандидатов направляются на последующее рассмотрение.
The network staffing officers would carry out human resources activities related to the selection process, including advertising job openings, reviewing candidates for eligibility and suitability, obtaining the views of managers and organizing documentation for review by job network boards. Сотрудники сети по вопросам персонала будут проводить мероприятия в области людских ресурсов, связанные с процессом отбора, которые включают публикацию объявлений о вакансиях, проверку кандидатов на пригодность и соответствие требованиям, получение мнений руководителей и подготовку документации, передаваемой на рассмотрение советам профессиональных сетей.
After applying to a generic vacancy announcement, a candidate will be screened for eligibility and basic suitability by human resources officers supported by the IT tool. После объявления типовой вакансии сотрудники по вопросам людских ресурсов рассмотрят каждого кандидата на предмет соответствия требованиям и минимальную пригодность с использованием информационно-технических средств.
Больше примеров...
Участия (примеров 62)
They have also made all the submissions to meet the requirements for eligibility, at least for the JI Track 2 procedure pursuant to decision 16/CP.. Они также представили всю информацию для выполнения требований в отношении участия, по крайней мере для процедуры СО по варианту 2 в соответствии с решением 16/СР..
Extend the eligibility for youth grant programs to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Предоставление права участия в программах субсидий для молодежи и жителям Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
These decisions determine the eligibility of member State representatives to receive financial support to attend ECE meetings or events Эти решения определяют наличие у представителей государства-члена права на получение финансовой поддержки для участия в совещаниях или мероприятиях.
The secretariat reported on the Committee on Environmental Policy's updated criteria for determining the eligibility of representatives from countries in transition and NGOs for financial support for participation in meetings and in activities in the work plan. Секретариат сообщил о принятых Комитетом по экологической политике обновленных критериев определения правомочности представителей стран с переходной экономикой и НПО в отношении получения финансовой поддержки для участия в работе совещаний и видах деятельности, включенных в план работы.
Eligibility to vote in the consultative poll is being extended beyond the usual electoral role. Право участия в консультативном опросе распространяется не только на обычный электорат.
Больше примеров...
Предоставления (примеров 120)
Further details would be appreciated on the criteria of eligibility for citizenship, referred to in paragraph 50 of the initial report. Будет приветствоваться дополнительная информация о критериях предоставления гражданства, упомянутых в пункте 50 первоначального доклада.
Although the law provides for legal aid, the system is not operational, as no procedure to define eligibility has been established. Юридическая помощь, хотя и предусмотрена в законе, не работает, поскольку порядок ее предоставления не установлен.
The Department of Health and Children has commenced work on a new legislative framework to provide for clear statutory provision on eligibility for and entitlement to health and personal social services. Министерство здравоохранения и по делам детей приступило к работе над новыми законодательными рамками с целью сформулировать четкие предписания в отношении соответствия установленным критериям и предоставления права на получение медицинских и персональных социальных услуг.
Preliminary review of eligibility had been completed for Ethiopia, Guinea-Bissau and Mauritania, and a decision on the latter could be reached in the second quarter of 1999. Предварительная оценка возможности предоставления помощи была проведена также для Эфиопии, Гвинеи-Бисау и Мавритании, и решение по последней стране может быть принято во втором квартале 1999 года.
The Executive is looking at the existing sitter service network, which provides childcare in the parent's home to support unusual working patterns for low income families, as a possible means of extending eligibility to the Childcare Tax Credit in Scotland. Правительство рассматривает существующую сеть служб сиделок, обеспечивающих уход за детьми на дому, обслуживая семьи с низким уровнем дохода, в которых родители работают в нестандартном режиме, как возможное средство предоставления права на налоговую льготу в связи с уходом за ребенком в Шотландии.
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
Improving access to maternal health care, family planning, pre- and post-natal care and emergency obstetric services, inter alia, through the reduction of eligibility barriers for Medicaid coverage; улучшения доступа к услугам по охране материнства, планированию размеров семьи, дородовым и послеродовым медицинским службам и неотложной акушерской помощи, путем, среди прочего, сокращения числа квалификационных барьеров, связанных с правом доступа к медицинскому страхованию Медикэйд;
Among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. Среди них 639 человек принадлежат к общинам меньшинств, как это определено в Руководящих квалификационных принципах УВКБ.
The Addis Ababa guidelines did not address eligibility, which remained the exclusive sovereign prerogative of States. В Аддис-Абебских принципах вопрос о квалификационных критериях не рассматривается, и он продолжает оставаться исключительной и суверенной прерогативой государств.
The report suggests several steps to address the situation, e.g. measures to recruit and retain young professionals through an improved grade structure and different standards of eligibility for junior level posts. В докладе рекомендован ряд мероприятий по урегулированию сложившейся ситуации, включая, в частности, принятие мер по набору и удержанию молодых специалистов путем совершенствования структуры классов, а также пересмотр квалификационных требований к кандидатам на замещение младших должностей.
The Programme also has the central responsibility for the preparation, administration and evaluation of the language proficiency examination used within the United Nations system in order to determine eligibility for language allowances and accelerated increments. На Программу также возложена основная ответственность за подготовку, проведение и оценку квалификационных экзаменов на знание иностранного языка, используемых в системе Организации Объединенных Наций в целях определения соответствия критериям, предъявляемым для назначения надбавок за знание языка и ускоренного продвижения по службе.
Больше примеров...
Допуска (примеров 10)
Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. Проблемы в отношении критериев допуска к голосованию были решены, и был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с их толкованием и применением.
He added that the Secretary-General had also stated, in paragraph 16, that "the criteria for eligibility to vote... constituted a just and fair basis for the monitoring of the referendum". Оратор добавляет, что, как заявил Генеральный секретарь в пункте 16, "критерии для допуска к голосованию... являются правильной и справедливой основой для контроля за проведением референдума".
From that time the Working Group has indeed adopted a flexible approach to determining eligibility to participate in its annual sessions, relying upon organizations of indigenous peoples themselves to draw attention to any improper assertions of the right to participate as "indigenous" peoples. С тех пор Рабочая группа в самом деле руководствуется гибким подходом к определению допуска для участия в работе ее ежегодных сессий, основываясь на мнении организаций самих коренных народов для выявления любых беспочвенных утверждений о праве участия в ее работе в качестве "коренных" народов.
This means that both in the Constitution (Article 65 - Housing Rights) and in the eligibility for housing programs "all" have the same rights and duties. Это означает, что как по Конституции (статья 65 - Права на жилище), так и по условиям допуска к жилищным программам "все" имеют одинаковые права и обязанности.
In truth, this smacks of the rebels' and the mission's concern about the conditions for eligibility for the Presidency of the Republic. Фактически, между строк в этом контексте просвечивается обеспокоенность мятежников и миссии критериями допуска претендентов к выборам на должность президента Республики.
Больше примеров...
Квалификационным (примеров 8)
Candidates who have been cleared as meeting the eligibility and technical requirements of a post are placed on a roster for one year. Отобранные кандидатуры, соответствующие квалификационным и техническим требованиям, предъявляемым к соответствующей должности, включаются в реестр сроком на один год.
In the light of the above background and decision 2002/18, the main guiding principle or eligibility criterion for fixed lines is "functions or activities that are directly linked or contribute to development effectiveness". В свете вышесказанного и с учетом решения 2002/18 основным руководящим принципом или квалификационным критерием для создания постоянных статей является осуществление «функций или мероприятий, от которых напрямую зависит эффективность развития или которые непосредственно способствуют повышению такой эффективности».
Furthermore, the National Transitional Government has agreed in principle to a proposed demobilization package for those police and Special Security Service officers who have not met basic eligibility standards for the service. Кроме того, Национальное переходное правительство в принципе согласилось с предлагаемым демобилизационным пакетом для тех сотрудников полиции и Специальной службы безопасности, которые отвечают основным квалификационным требованиям, предъявляемым к тем, кто хочет служить в их рядах.
The then Working Group also agreed to keep to a minimum the procedures and formalities by which a procuring entity would establish the eligibility of suppliers or contractors to participate in procurement proceedings. Рабочая группа решила также свести к минимуму процедуры и формальности, с помощью которых закупающая сторона устанавливает соответствие поставщиков или подрядчиков квалификационным требованиям для участия в процедурах закупок.
Notes that there is now a possibility of expanding eligibility under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative to thirty-six countries, and in this regard looks forward to an early review of the list of heavily indebted poor countries; отмечает, что в настоящее время имеется возможность расширить круг стран, отвечающих квалификационным критериям Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, до 36 стран, и в этой связи надеется на пересмотр в ближайшее время списка бедных стран с крупной задолженностью;
Больше примеров...
Прав на получение (примеров 22)
The Board reviewed a sample of 15 beneficiary payments and found that inadequate controls existed to verify the continued eligibility for child benefits once initially established. Комиссия проанализировала выборку из 15 выплачиваемых бенефициарам пособий и выяснила, что контроль сохранения прав на получение пособий на детей после их первичного назначения не соответствует требованиям.
I should also like to express my concern at the difficulties encountered by the potential beneficiaries of the Fund for the Protection of the Wounded and War-Disabled in establishing their eligibility for benefits. Я хотел бы также выразить обеспокоенность по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются потенциальные бенефициары Фонда защиты раненых и инвалидов войны в установлении своих прав на получение льгот.
In some cases, they would benefit from an Organization for Economic Cooperation and Development understanding that earmarked contributions to developmentally focused projects could be reported as bilateral aid in terms of eligibility for official development assistance. В некоторых случаях им будет выгодно понимание ОЭСР, что основные взносы в проекты, направленные на развитие, можно указывать в отчетах в качестве двусторонней помощи с точки зрения прав на получение помощи в целях развития.
UNHCR worked with Governments, including lawmakers and judges, and non-governmental organizations to strengthen capacity to register asylum seekers and refugees, assess eligibility for refugee status and facilitate comprehensive solutions. УВКБ совместно с представителями государственных структур, в том числе с законодателями и судьями, и с негосударственными организациями работало над расширением возможностей в плане регистрации просителей убежища и беженцев, оценки прав на получение статуса беженца и содействия выработке комплексных решений.
The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows/widowers. Администрация готова ужесточить свои процедуры проверки сохранения прав на получение пенсий вдовами/вдовцами.
Больше примеров...
Преемственность (примеров 2)
Some regions and organisations have very specific requirements, while sometimes eligibility is left to the discretion of the teacher. У некоторых областей есть очень определенные требования, в то время как другие области оставляют преемственность на усмотрение преподавателя.
Eligibility to participate in FIDIC committee, task force and forum memberships in areas of expertise and interest. Преемственность участия в комитете FIDIC и целевой группе, а также членство форума в интересующих областях.
Больше примеров...
Право на избрание (примеров 4)
The eligibility of candidates is defined by the Guardian Council, which screens all candidates. Право на избрание определяется Наблюдательным советом, который проверяет всех кандидатов.
Other laws, particularly those governing eligibility to stand for Parliament or the right to vote, established such criteria as nationality or place of residence. Другими документами, в частности теми из них, которыми регулируется право на избрание в парламент или право голоса, устанавливаются такие критерии, как гражданство или место жительства.
Eligibility to the Presidency of the Republic З. Право на избрание президентом Республики
Eligibility for election to the House of Representatives is granted to any Japanese national aged 25 years or over, while that to the House of Councillors is granted to those aged 30 years or over. Членом Палаты представителей может быть избран любой японский гражданин в возрасте от 25 лет, а право на избрание членом Палаты советников предоставляется лицам в возрасте от 30 лет.
Больше примеров...