Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Предоставления

Примеры в контексте "Eligibility - Предоставления"

Примеры: Eligibility - Предоставления
The Group made recommendations for the conditions for eligibility and financing of after-service medical insurance coverage in FAO/WFP. Группа выносила рекомендации в отношении условий предоставления и финансирования медицинского страхования после выхода сотрудников ФАО/ВПП в отставку.
Further details would be appreciated on the criteria of eligibility for citizenship, referred to in paragraph 50 of the initial report. Будет приветствоваться дополнительная информация о критериях предоставления гражданства, упомянутых в пункте 50 первоначального доклада.
The eligibility rules and levels of the benefit have been changed to favour participation in education or training. Правила предоставления и уровни этой поддержки были изменены в целях поощрения обучения и профессиональной подготовки.
The Government announced plans to change the Disability Support Pension eligibility rules as part of the 2002-03 Federal Budget. Правительство объявило, что в федеральном бюджете на 2002/03 финансовый год оно планирует изменить порядок предоставления пенсии по инвалидности.
Changes have been introduced in the conditions for eligibility for the child care allowance. Изменения были внесены в порядок предоставления пособия по уходу за ребенком.
Training is a support measure that is a prerequisite for eligibility for a loan. Принадлежность к такой группе является обязательным условием предоставления кредита.
This benefit was not covered by the children's allowance but was derived from the eligibility of such staff to receive the dependency rate of pay. Такое вспомоществование обеспечивается не в виде надбавки на детей, а в порядке предоставления таким сотрудникам права на получение вознаграждения по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев.
It also considered the updated CEP criteria for eligibility for financial support for participation in meetings and events, and the revised calendar of CEP meetings in 2014 - 2017. Он рассмотрел также обновленные критерии КЭП для предоставления финансовой поддержки участия в совещаниях и мероприятиях и пересмотренное расписание совещаний КЭП на 2014-2017 годы.
In Argentina, the task of determining eligibility for refugee status is based on compliance with the recommendations of UNHCR, which are already being implemented in Argentina as a matter of course. Работа в направлении предоставления статуса беженца основывается в Аргентинской Республике на выполнении рекомендаций УВКБ, которые в нашей стране регулярно выполняются.
These PRSPs were policy instruments initially intended as a basis for external debt forgiveness under the HIPC (which had started in 1996) and as a precondition for eligibility for financing under the IMF Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) and IDA concessional lending. Эти ДСБН служили политическим инструментом, первоначально призванным служить основой для списания внешнего долга в рамках инициативы для БСВЗ (выдвинутой в 1996 году) и условием предоставления финансирования из фонда борьбы с нищетой и роста (ФБНР) МВФ и льготных займов МАР.
Work remained to be completed on various issues related to the financing of HCFC phase-out, including the permissibility of financing second-stage conversion and the definition of cut-off dates for funding eligibility. Также следует завершить работу по различным вопросам, касающимся финансирования поэтапного отказа от ГХФУ, включая допустимость финансирования вторичной конверсии и определение сроков отсечения для предоставления финансирования.
UNHCR should establish clear guidelines for eligibility. УВКБ должно установить ясные принципы для предоставления права на субсидию.
Claimants must request a discretionary remedy within 60 days of notification of the decision of the National Commission regarding their eligibility. Заявители должны обжаловать административное решение в течение 60 дней после получения решения Национальной комиссии по вопросам предоставления статуса беженца.
It remanded the case back to the immigration judge for consideration of Mr. Ali's eligibility for relief under the Convention against Torture. Он возвратил дело иммиграционному судье на предмет изучения возможности предоставления защиты г-ну Али на основании Конвенции против пыток.
With regard to the granting of custody, a mother's eligibility had to be proved. Что касается вопросов предоставления опеки, то право матери на такую опеку должно быть доказано.
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground for disqualification. Членство в той или иной партии не должно служить условием для предоставления права голоса или основанием для его лишения.
In contrast to the situation in most other countries, Denmark sets no income limit for eligibility for public family housing. В отличие от ситуации в большинстве других стран, в Дании не установлен предел доходов для предоставления права на государственное семейное жилье.
Under this proposal, eligibility for HIPC debt relief should be based on commitment and capacity to reduce poverty rather than solely on meeting macroeconomic targets. В соответствии с этим предложением критерием для предоставления права на сокращение бремени задолженности странам, имеющим большую задолженность, должны служить их приверженность сокращению масштабов нищеты и способность добиваться этой цели, а не только результативность их деятельности по достижению макроэкономических целевых показателей.
The Council shall in that event make rules concerning the eligibility, the rights and obligations of such associate members. Совет в этом случае определяет правила, касающиеся критериев предоставления статуса, прав и обязательств таких ассоциированных членов.
The importance of more open criteria of eligibility for nationhood and citizenship in integration policies was stressed. Участники подчеркнули важное значение наличия в контексте стратегий интеграции более открытых критериев натурализации и предоставления гражданства.
In 2002, important changes took place in the eligibility procedure. В 2002 году процедура предоставления статуса беженца претерпела существенные изменения.
Means tests are typically applied to the income and assets of individuals as a major condition of eligibility. В качестве главного условия для предоставления пособий служит проверка материального положения, как правило, касающаяся доходов и имущества лиц.
There is also a national commission on eligibility for refugee status. В стране создана национальная комиссия, рассматривающая основания для предоставления статуса беженца.
Persons seeking asylum were interviewed by the Department of Immigration to determine their eligibility for asylum. Лица, ищущие убежища, проходят собеседование в Департаменте иммиграции для определения их соответствия требованиям предоставления убежища.
There is no gender bias in eligibility for citizenship and the grant of nationality to non-Bhutanese spouses. Не существует гендерных предпочтений в вопросах права на гражданство или предоставления гражданства супругам, не являющимся бутанцами.