For example, age eligibility for retirement or other social supports varies across countries. |
Например, между странами имеются возрастные различия с точки зрения права выхода на пенсию и на получение других видов социальной поддержки. |
States bear the prime responsibility for determining eligibility for refugee status. |
Государства несут главную ответственность за определение права на получение статуса беженца. |
Section 48 of The Constitution provides equal eligibility for political representation. |
Статьей 48 Конституции предусмотрены равные права на политическое представительство. |
The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance. |
Эта программа отделила доступ к мерам поддержки от права на материальную помощь через систему социального обеспечения. |
This assistance is available to people from other categories whose eligibility the Government determines by regulatory means. |
Эта помощь предоставляется также и лицам других категорий, права которых определяются принимаемыми правительством подзаконными актами. |
Boyd was granted a sixth year of eligibility by the NCAA. |
Бойд был предоставлен шестой год права NCAA. |
The 1991 referendum plan was stalled, however, due to disagreements on voter eligibility. |
План референдума 1991 года зашел в тупик, однако, в связи с разногласиями по числу избирательного права. |
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. |
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
The Fund secretariat has taken measures to improve the verification procedures of the continued eligibility of beneficiaries to the Fund. |
Секретариат Фонда принял меры по совершенствованию процедур проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий из Фонда. |
The State party considers therefore that a restriction on the eligibility of teachers to a municipal council would be unreasonable. |
Таким образом, государство-участник считает, что для ограничения права учителей быть избранными в муниципальный совет нет серьезных оснований. |
To ensure that the enforcement branch has reliable information to consider the eligibility of Parties to use the mechanisms. |
Ь) обеспечение того, чтобы подразделение по обеспечению соблюдения располагало надежной информацией для рассмотрения права Сторон использовать механизмы. |
An expedited procedure set for the enforcement branch with shorter timeframes applies to questions regarding eligibility to participate in the mechanisms. |
Ускоренная процедура, установленная для подразделения по обеспечению соблюдения и предусматривающая более сжатые сроки, относится к вопросам, касающимся права на участие в деятельности соответствующих механизмов. |
The Committee emphasizes that assessments of the eligibility of prospective adoptive parents must be undertaken on an individual basis, without any form of discrimination. |
Комитет подчеркивает, что оценка права потенциальных родителей на усыновление должна проводиться на индивидуальной основе без каких-либо форм дискриминации. |
Ontario Works Administrators determine the eligibility for applicants or participants who are sponsored immigrants, refugees or deportees. |
Администраторы программы "Трудовая деятельность в Онтарио" определяют соответствующие права заявителей или участников, являющихся спонсируемыми иммигрантами, беженцами или депортированными лицами. |
Over the last decades, regional accounts data have been increasingly used as a key to determine eligibility of regions for structural funds assistance. |
В течение последних десятилетий данные, содержащиеся в региональных счетах, все активнее использовались в качестве основного критерия для определения права регионов на получение помощи из структурных фондов. |
The review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms shall be an expedited procedure limited to the review of the matter or matters which led to the suspension of the eligibility. |
Рассмотрение вопроса о восстановлении права использовать механизмы проводится в рамках ускоренной процедуры, ограниченной рассмотрением вопроса или вопросов, которые явились основанием для приостановления этого права. |
Rules for determining eligibility for financial support in ambiguous cases. |
Ь) правила для определения права на получение финансовой поддержки в неоднозначных случаях. |
UNHCR should establish clear guidelines for eligibility. |
УВКБ должно установить ясные принципы для предоставления права на субсидию. |
Decrease in abuse of eligibility procedures. |
Сокращение числа случаев злоупотребления процедурами определения права на убежище. |
Number of eligibility interviews and decision taken by month. |
Число собеседований по определению права считаться беженцем и принятых решений, по месяцам. |
Discretion to waive financial eligibility limit for legal aid |
Дискреционные полномочия на отмену ограничения в связи с материальным положением применительно к получению права на юридическую помощь |
The EU withdrew GSP eligibility for Belarus over labour standards. |
ЕС лишил Беларусь права на участие в его ВСП в связи с нормами труда. |
As in the original proposal, one geographic move would be required for eligibility to the P-5 level and above. |
Как и в первоначальном предложении, одно географическое перемещение будет требоваться для получения права на занятие должности уровня С-5 и выше. |
Certain limitations on eligibility apply in cases of divorced surviving spouses. |
В отношении права на получение пособия разведенными пережившими супругами применяются определенные ограничения. |
Provisions on eligibility for funding should make clear: |
Положениями, касающимися права на получение финансирования, должно быть четко предусмотрено следующее: |