Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Критериев

Примеры в контексте "Eligibility - Критериев"

Примеры: Eligibility - Критериев
The modalities of eligibility and delivery of the assistance under MDRI will vary among the multilateral organizations. Методы определения критериев и пути оказания помощи в рамках Многосторонней инициативы в различных многосторонних организациях будут разными.
The importance of more open criteria of eligibility for nationhood and citizenship in integration policies was stressed. Участники подчеркнули важное значение наличия в контексте стратегий интеграции более открытых критериев натурализации и предоставления гражданства.
The Government's policy was to provide benefits to those who needed them, but ethnicity was not one of the criteria for eligibility. Политика правительства состоит в предоставлении благ тем, кто нуждается в них, однако при этом этническое происхождение не является одним из критериев.
Free health check-up for senior citizens receiving the National Basic Livelihood Security Benefit has been gradually expanded in terms of the eligibility scope and check-up items. Система бесплатных медицинских осмотров пожилых граждан, получающих Национальное пособие по обеспечению основных средств к существованию, была постепенно расширена в плане критериев охвата бенефициаров и количества позиций, по которым проводится обследование.
The result of the control process is to be used as a basis of a consultative discussion at the lowest level possible in order to correct the discrepancies or decide corrective action including adjustment of the agreed eligibility for reimbursement. Результаты процесса контроля будут использоваться в качестве основы для консультаций на самом низовом уровне в целях устранения несоответствий или принятия мер по исправлению положения, включая корректировку согласованных критериев компенсации.
In this regard, it is important to note that the HKSAR government has not sought an interpretation in respect of the eligibility for right of abode of children born out of wedlock. В этой связи важно отметить, что правительство САРГ не запросило толкование в отношении критериев предоставления права на постоянное проживание внебрачным детям.
The process also serves to determine, where a minimum standard of quantity or quality of material and services has not been provided, the corrective actions required, including adjustment to the agreed eligibility for reimbursement. Задачей проверки также является выявление случаев несоответствия таких средств минимальным количественным или качественным нормативам, установленным в отношении материальных средств и услуг, и определение мер, которые необходимо принять для исправления положения, включая корректировку согласованных критериев компенсации.
Government officials insisted that the exercise be repeated with narrower criteria for eligibility as a combatant. Представители правительства настаивали на повторной проверке с применением более узких критериев для определения комбатантов.
A number of criteria or conditions are taken into account in determining eligibility for and the amount of such allowances. При утверждении этих субсидий и определении их суммы учитывается целый ряд критериев и условий.
The question of level was significant for determining the criteria governing countries' eligibility to join a debt relief programme. Вопрос об уровне имеет большую значимость для определения критериев, регулирующих право стран на участие в программе облегчения долгового бремени.
The Committee may wish to consider identifying additional criteria for the eligibility of activities. Комитет может пожелать рассмотреть вопрос об определении дополнительных критериев отбора видов деятельности.
It is clearly legitimate for policy-makers to decide on the key they want to use for raising funds, allocating money or determining eligibility. Директивные органы, безусловно, вправе принимать решение в отношении критериев создания фондов, выделения финансовых средств или определения приемлемости.
Questions of eligibility and conditionality will be important for the benefits that LDCs will ultimately derive from the new initiative. Выгоды, которые НРС в конечном счете получат от этой новой инициативы, будут во многом зависеть от критериев определения бенефициаров и устанавливаемых условий.
The guidance of the Conference of the Parties concerning eligibility of activities is strictly followed. Обеспечено неуклонное соблюдение руководящих указаний Конференции Сторон, касающихся критериев отбора видов деятельности.
Branch Office Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation. Зональное отделение в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством.
He also proposed that the set of criteria for a country's eligibility for debt reduction be reconsidered. Он также предложил пересмотреть круг критериев, установленных для определения бенефициаров, подпадающих под меры по сокращению задолженности.
The Guide set out the eligibility and selection criteria for the proposals submitted in response to the invitation. Руководство содержало ряд критериев для определения и отбора предложений, выдвигаемых на конкурс.
What criteria will it adopt for eligibility and verification of claims? С помощью каких критериев он будет оценивать приемлемость исков и проводить их проверку?
The Council shall in that event make rules concerning the eligibility, the rights and obligations of such associate members. Совет в этом случае определяет правила, касающиеся критериев предоставления статуса, прав и обязательств таких ассоциированных членов.
This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. Это касается предложений о предоставлении работы, условий ее получения, отбора и критериев подбора кадров на ту или иную должность или работу.
The Human Resources Network spoke in favour of conforming all eligibility provisions with the practices of the majority. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов выступил в поддержку приведения всех критериев установления права в соответствии с практикой большинства.
With respect to MDRI, the independent expert invites participating multilateral institutions to consider some improvement in the eligibility and implementation criteria. В связи с МИБЗ независимый эксперт предлагает участвующим многосторонним учреждениям рассмотреть вопрос о совершенствовании критериев участия и выполнения.
Those requests are pending owing to differences between the two sides over the criteria of eligibility for permanent returns. Эти прошения в настоящее время не удовлетворены в связи с сохраняющимися между двумя сторонами разногласиями относительно критериев получения права на возвращение с постоянным проживанием.
(b) Develop specific criteria to determine eligibility for legal aid; Ь) предусматривать разработку конкретных критериев соответствия в контексте права на получение юридической помощи;
Delegations thanked the Internal Justice Council for its proposal to broaden the criteria for the eligibility of persons for the post of United Nations Appeals Tribunal judge. Делегации поблагодарили Совет за его предложение о расширении критериев соответствия лиц требованиям для назначения на должность судьи Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций.