This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. |
Это касается предложений о предоставлении работы, условий ее получения, отбора и критериев подбора кадров на ту или иную должность или работу. |
In some EU countries, agricultural investment programmes facilitate emission reduction by changing the conditions for eligibility to receive respective subsidies. |
В некоторых странах ЕС программы инвестиций в сельское хозяйство содействовали сокращению выбросов путем изменения условий для получения таких субсидий. |
An eligibility requirement for the supplements is that properties meet certain minimum health and safety criteria. |
Условием для получения пособий на оплату аренды жилья является соответствие некоторым минимальным критериям здоровья и безопасности. |
Rather, they arise from the fact that he has not yet reached the eligibility age for the Age Pension. |
Скорее, они сопряжены с тем, что он не достиг еще возраста для получения пенсии по старости. |
It could also be used by donors for establishing requirements for eligibility for humanitarian funding or elements to be included in reporting on humanitarian activities. |
Этот план может также использоваться донорами для установления условий получения гуманитарной финансовой помощи или определения элементов отчетности о гуманитарной деятельности. |
Please indicate the types of assistance and support provided to families with children with disabilities and criteria for eligibility to such assistance and support. |
Просьба указать типы помощи и поддержки, предоставляемой семьям с детьми-инвалидами и критерии для получения такой помощи и поддержки. |
The Global Fund requires, as a condition of eligibility for projects, that there be a Country Coordination Mechanism; this was formally created in Uruguay on 31 May. |
Условием для получения финансирования Глобальный фонд поставил наличие и/или создание Национального координационного механизма, который формально был создан в Уругвае 31 мая. |
The international community has expressed its concern to the Haitian authorities over the negative effect that the political stalemate was having on the basic institutions of State and on the country's continued eligibility for official development aid. |
Международное сообщество выразило гаитянским властям свою озабоченность по поводу тех негативных последствий, которые имел политический кризис для основных государственных институтов, а также для возможностей страны в плане дальнейшего получения официальной помощи в целях развития. |
The period of eligibility for unemployment insurance benefits is based upon the number of years contributions have been made to the fund, but cannot exceed 24 months. |
Продолжительность получения страхового пособия по безработице зависит от количества лет, на протяжении которых выплачивались взносы в страховой фонд, но не может превышать 24 месяцев. |
The absence of a NAP shall not be an impediment to eligibility for financial, technological and capacity-building support for adaptation actions and priorities. |
Отсутствие НПА не является препятствием для получения финансовой и технической помощи, а также помощи в области укрепления потенциала для мер и приоритетов в сфере адаптации. |
The working group provides guidance and assesses funding eligibility. |
Рабочая группа представляет справочную информацию и занимается оценкой соответствия критериям для получения средств. |
As in the original proposal, one geographic move would be required for eligibility to the P-5 level and above. |
Как и в первоначальном предложении, одно географическое перемещение будет требоваться для получения права на занятие должности уровня С-5 и выше. |
These criteria will apply to all countries deemed eligible to receive TRAC-1 resources based on the two eligibility options described above. |
Эти критерии будут применяться в отношении всех стран, признанных правомочным получателями ресурсов ПРОФ-1 на основании двух описанных выше вариантов правомочности получения помощи. |
Country eligibility for GEF funding is defined in paragraph 9 of the GEF Instrument. |
Критерии получения страной финансирования ГЭФ определены в пункте 9 Документа о ГЭФ. |
Claimants must request a discretionary remedy within 60 days of notification of the decision of the National Commission regarding their eligibility. |
Заявители должны обжаловать административное решение в течение 60 дней после получения решения Национальной комиссии по вопросам предоставления статуса беженца. |
Review relief and social services instructions, eligibility for aid criteria, guidelines and manuals with a gender perspective. |
Обзор инструкций по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг, критерии на право получения помощи, руководящие принципы и учебные пособия с учетом гендерных аспектов. |
(c) Maintaining up-to-date register of refugees to track eligibility patterns. |
с) постоянное обновление списка беженцев в целях определения их прав в плане получения помощи. |
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative, while an important source of financing, was limited by its rigid conditions for eligibility. |
Будучи важным источником финансирования, Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью ограничена жесткими условиями получения права на помощь. |
In the view of the Inspectors, however, such an approach only establishes an eligibility requirement for promotion. |
Однако, по мнению Инспекторов, при подобном подходе лишь устанавливается требование для получения права на продвижение по службе. |
However, the problem of securing the necessary funding for the initiative and the conditions for eligibility should be addressed as soon as possible. |
Однако проблемы обеспечения необходимых средств для финансирования инициативы и условия получения права участвовать в ней следует рассмотреть как можно скорее. |
However, after the country review for 2003 eligibility, only 38 countries (including 25 LDCs) were found eligible for tariff preferences. |
Вместе с тем после проведенного обзора стран с целью определения в настоящем разделе появления списка бенефициаров на 2003 год было установлено, что только 38 стран (включая 25 НРС) отвечают критериям для получения соответствующих тарифных преференций. |
Total income while drawing child-care benefit is another eligibility criterion (for details see below under Income options). |
Еще одним критерием является общий доход семьи в период получения пособия по уходу за ребенком (подробности см. ниже в разделе, посвященном уровню доходов). |
Earnings or hours thresholds for contributions and eligibility for benefits |
Предельный размер заработка или предельное число отработанных часов для уплаты взносов и получения права на пособие |
Earnings or duration of service threshold for eligibility |
Предельный размер заработка или максимальный трудовой стаж для целей получения права на пособие |
This reflects changes made during the reporting period to the coverage and eligibility of concessionary fare schemes. |
Это стало результатом изменений, которые за отчетный период коснулись масштабов охвата программами льготных тарифов на проезд и получения права на участие в них. |