Following his departure from the foreign minister's desk, Caputo was elected as to the Chamber of Deputies and he served as vice-president of the Foreign Affairs Committee. |
После ухода с поста министра иностранных дел, Капуто избран членом Палаты депутатов, где был заместителем председателя Комитета по иностранным делам. |
In 2001, Rattín was elected to the Argentine Chamber of Deputies for the conservative Federalist Unity Party, led by alleged torturer Luis Patti. |
В 2001 году Раттин избрался в Палату депутатов Аргентины от консервативной Федералистской объединённой партии, возглавляемой Луисом Патти. |
Monroe returned to the Virginia House of Burgesses and was elected to another term as governor in 1811, but served only four months. |
Монро вернулся в палату депутатов Виргинии, затем был избран на второй срок на пост губернатора Вирджинии в 1811 году, но служил лишь четыре месяца. |
According to the Constitution of Bahrain, the Prime Minister is appointed directly by the King, and needs not be an elected member of the Council of Representatives. |
Согласно конституции Бахрейна, премьер-министр назначается непосредственно королём, и его назначение не нуждается в одобрении Палаты депутатов. |
He was elected as Vice President of the Chamber of Deputies and several days later, President of the Chamber. |
Сразу же он был избран заместителем председателя Палаты депутатов, а спустя несколько дней, - её председателем. |
In 1960, Palacios was elected again as Senator, and as Deputy in 1963. |
В 1960 году Паласьос вновь был избран в Сенат, а в 1963 году - в Палату депутатов. |
Within a few months, he was elected unopposed as one of the two MPs for Birmingham in 1858. |
Однако в течение нескольких последующих месяцев, в 1858 году, он был избран в качестве одного из двух депутатов от Бирмингема. |
On party lists were elected 18 of the 35 deputies, 17 deputies were in single-member constituencies. |
По партийным спискам было выбрано 18 из 35 депутатов, 17 депутатов прошли по одномандатным округам. |
He was subsequently elected to the Argentine Chamber of Deputies on the Autonomist Party ticket, as a close ally of the new Governor of Buenos Aires Province, Adolfo Alsina. |
Вскоре был избран в Палату депутатов от Национальной партии автономистов в качестве близкого союзника нового губернатора провинции Буэнос-Айрес Адольфо Альсины. |
There are also party-list representatives elected through the party-list system who constitute not more than twenty percent of the total number of representatives. |
Есть также секторальные представители избираемые по партийным спискам, которые составляют не более двадцати процентов от общего числа депутатов. |
This means that only 8 of the cantons and 6 half-cantons have at least one woman among their elected senators. |
Это означает, что лишь 8 из 20 кантонов и 6 полукантонов имеют по меньшей мере одну женщину среди депутатов. |
The unicameral body consists of 199 (386 between 1990 and 2014) members elected to 4-year terms. |
Однопалатный орган состоит из 199 депутатов (в период с 1990 по 2014 год - 386 депутатов), избранных на 4 года. |
In the first convocation of 1993-1997. during the elections of December 12, 1993, 27 deputies were elected. |
В первом созыве 1993-1997 гг. в ходе выборов, состоявшихся 12 декабря 1993 года, было избрано 27 депутатов. |
Since the 1982 elections the parliament had been enlarged from 104 to 127 members, with an additional 20 elected MPs and a further three presidential appointees. |
С предыдущих выборов парламент был увеличен со 104 до 127 членов за счёт добавления 20 избираемых и 3 назначаемых депутатов. |
A total of 39 seats were up for election, whilst another 12 paramount chiefs were indirectly elected. |
На них избирались 39 депутатов парламента, ещё 12 мест предназначались для племенных вождей, избираемых в ходе непрямых выборов. |
Elections were held using a mixed system: 225 deputies were elected on party lists and 225 - in single-member constituencies. |
Выборы проходили по смешанной избирательной системе: 225 депутатов избирались по партийным спискам и ещё 225 - по одномандатным округам. |
This is a list of members of the Australian House of Representatives from 2001 to 2004, as elected at the 2001 federal election. |
Список членов Палаты представителей Австралии с 2013 по 2016 год включает в себя депутатов, избранных на федеральных выборах 2013 года. |
The lower house consists of 440 members, of whom 330 are directly elected and 110 are appointed by the armed forces. |
Согласно Конституции Мьянмы, Палата представителей состоит из 440 депутатов, из которых 330 избираются непосредственно гражданами от 330 населённых пунктов страны, а 110 - назначаются командующим вооружённых сил. |
60% of the deputies elected were newcomers to the parliament, as many incumbent deputies either chose not to contest or had been defeated in the polls. |
60 % избранных в результате депутатов оказались новичками в парламенте, поскольку многие из действующих кандидатов решили не участвовать в выборах или потерпели поражение. |
The representative said that in the Thirteenth National Assembly, for the term 1988-1991, all the parliamentarians had been elected in the national electoral districts. |
Представитель сообщила Комитету, что в составе депутатов Национального собрания тринадцатого созыва на срок 1988-1991 годов все депутаты избирались по национальным избирательным округам. |
In the first and second rounds of voting, 336 deputies were elected, which was sufficient to establish a constitutional majority in the new parliament. |
Избрано в первом и втором турах голосования 336 депутатов, что достаточно для образования конституционного большинства нового парламента. |
Strangely enough, under the previous system, 21 per cent of the people elected to Parliament had been women. |
Как ни странно, в условиях предыдущей системы женщины составляли 21 процент депутатов, избиравшихся в парламент. |
The number of deputies is set by the are elected for five years in direct elections and by secret ballot. |
Согласно Конституции, число депутатов определено в 60 человек, которые избираются непосредственно населением сроком на пять лет при тайном голосовании. |
From among its members, the Assembly elected the State Council, which represented it between sessions, except in respect of constituent authority, which was never delegated. |
Национальная ассамблея избирает из числа своих депутатов Государственный совет, который представляет ее между сессиями, за исключением вопросов учредительной власти, которая никогда не делегируется. |
Both the election and the removal of justices require the vote of at least two thirds of the elected deputies. |
Решение об их избрании или смещении должно приниматься голосами не менее двух третей избранных депутатов. |