Legislative power is vested in Congress, which is a unicameral body composed of 158 parliamentary members, who are elected directly by secret, universal suffrage, under a system of electoral districts and national lists, for a four-year term and may be re-elected. |
Законодательная власть осуществляется Конгрессом Республики, который представляет собой однопалатный орган, состоящий их 158 депутатов, избираемых на основе прямого, всеобщего и тайного голосования по системе избирательных округов и общенационального списка кандидатов на четырехлетний срок, с правом переизбрания на новый срок. |
Under the previous legislature elected on 5 June 1997, the Assembly had 380 deputies, comprising members of 10 political parties and 11 independents. |
После парламентских выборов, состоявшихся 5 июня 1997 года, в прежний состав Национального собрания входило 380 депутатов, представлявших десять политических партий и 11 независимых депутатов. |
The Parliament consists of a Senate composed of notables appointed by the King and a Chamber of 110 deputies elected by an electoral college. |
Парламент состоит из Сената, в который входят видные деятели, назначаемые королем, и палаты депутатов в составе 110 депутатов, избираемых коллегией выборщиков3. |
It is important to note that there are some difficulties over the appointment of Serb delegates in the House of Peoples of the Federation of Bosnia and Herzegovina due to insufficient numbers of elected deputies. |
Важно отметить, что возникают некоторые трудности в связи с назначением в Палату народов Федерации Боснии и Герцеговины сербских делегатов, что обусловлено недостаточным числом избранных депутатов. |
Women accounted for 4.4 per cent of parliamentary representatives, while, in the 2004 local elections, women had been elected as mayors in only 18 of a total 3,000 municipalities. |
Женщины составляют всего 4,4 процента от общего числа депутатов парламента, а на прошедших в 2004 году местных выборах женщины были избраны на должность мэра лишь в 18 из 3000 муниципальных образований. |
Following the elections held on 26 December 2004 and 9 January 2005, a total of 120 deputies were elected to and registered with the Legislative Chamber of the Oliy Majlis. |
По итогам выборов 26 декабря 2004 года и повторного голосования 9 января 2005 года избраны и зарегистрированы все 120 депутатов Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
Of the deputies elected, just under 91 per cent are Uzbeks and just over 9 per cent are of other nationalities. |
В числе избранных депутатов почти 91% составляют узбеки и более 9% представители других национальностей. |
There are currently 67 elected members of the National Assembly: 37 from the Government, 27 from the main opposition and 3 from the other opposition parties. |
В настоящее время в составе Национального собрания насчитывается 67 избранных депутатов - 37 от правительства, 27 - от основной оппозиционной партии и 3 - от других оппозиционных партий. |
They accounted for just over 50 per cent of the electorate and 26 per cent of deputies elected to Parliament. |
Женщины составляют свыше 50 процентов электората и 26 процентов депутатов, избранных в парламент. |
Subsequently, the Jamaican governor ratified a legislature consisting of eight magistrates appointed by the Governor of Jamaica and 10 (later increased to 27) elected representatives. |
Впоследствии губернатор Ямайки одобрил создание законодательного органа островов Кайман, состоявшего из 8 магистров, назначаемых губернатором Ямайки, и 10 (позже 27) избранных населением островов депутатов. |
One element of the Judiciary of Niger, the High Court of Justice, is composed of Deputies elected from within the National Assembly. |
Один из элементов власти Нигера, Высший суд, состоит из депутатов, избираемых из Национальной ассамблеи. |
75% of MPs (498 members) are directly elected by voters, while the remaining 25% (166 members) are military personnel appointed by the Defence Services' Commander-in-Chief. |
75% членов(498 депутатов) избираются непосредственно избирателями, в то время как остальные 25% (166) являются военнослужащими, назначаемыми главнокомандующим вооружёнными силами. |
Chairmen of committees and their first deputies and deputies are elected by a majority vote of all deputies of the parliamentary representation of associations. |
Председатели комитетов, их первые заместители и заместители избираются большинством голосов от общего числа депутатов по представлению депутатских объединений. |
He was a member of the National Party, and was elected to the Chamber of Deputies in 1958. |
Являлся членом Национальной партии, в 1958 г. был избран от неё в Палату депутатов. |
The People's Council was elected for a term of four years in the amount of 100 deputies, out of which "Donetsk Republic" received 68 deputy mandates, "Free Donbass" - 32 seats. |
Народный совет был избран сроком на четыре года в количестве 100 депутатов, из них «Донецкая республика» получила 68 депутатских мандатов, «Свободный Донбасс» - 32 мандата. |
September 13, 2015, at the election of deputies of the Legislative Assembly of Kaluga Oblast of the VI convocation, he was elected to the party list of United Russia. |
13 сентября 2015 года на выборах депутатов Законодательного Собрания Калужской области VI созыва избран депутатом по партийному списку «Единой России». |
Voter turnout was 66.6% Due to its breakaway status, the elections were not held in Abkhazia, resulting in the 12 MPs elected in 1992 retaining their seats. |
Явка составила 66,6 % Из-за своего статуса выборы не состоялись в Абхазии, в результате 12 депутатов, избранных в 1992 году, сохранили свои места. |
According to the results of 4 big local elections "Batkivshchyna" took premier place among political parties (number of local deputies elected to local councils). |
По итогам 4-х крупнейших волн местных выборов «Батькивщина» заняла первое место среди политических партий (по количеству депутатов, избранных в местные советы). |
Of the 63 elected MPs, 30 were female, giving Iceland the highest proportion of female MPs in Europe. |
Из 63 избранных депутатов 30 мест оказалось за женщинами, что стало самым высоким подобным показателем в Европе. |
Additionally, eight seats are reserved for national minorities and five seats (one per continent) for Nigeriens living abroad, all elected in single-member constituencies by first-past-the-post voting. |
Кроме этого, 8 мест зарезервировано за национальными меньшинствами и 5 депутатов представляют граждан Нигера, живущих за границей (по одному от каждого континента), которые избираются в одномандатных округах. |
The membership of the Duma is 36 deputies (18 deputies were elected in single-mandate constituencies and 18 in a single electoral district). |
Численный состав думы - 36 депутатов (18 депутатов избрано по одномандатным округам и 18 по единому избирательному округу). |
Following Bulgaria's accession to the European Union in 2007, he was elected as one of the first group of Bulgarian members of the European Parliament. |
В 2007 году, после вступления Болгарии в Евросоюз, был избран в составе первой группы болгарских депутатов Европейского парламента. |
In November 1917 he was elected to the Council of Soldiers' Deputies of the 10th Army, and was a member of the board for the formation of the Red Guard. |
В ноябре того же года избран членом Совета солдатских депутатов 10-й армии, был членом коллегии по формированию Красной гвардии. |
He was elected to the United States House of Representatives in November 1990 but was defeated at the election in November 1994. |
Он был избран в палату депутатов, но на выборах в ноябре 1946 года потерпел поражение. |
The 80 seats in the House of Representatives are elected from six multi-member constituencies, with the number of seats allocated according to the population of each area. |
80 депутатов парламента Кипра избираются по 6 избирательным округам, места в которых распределены в соответствии с населением каждого региона. |