The House of Representatives had 110 seats elected in 45 regional electoral districts, three seats elected in closed tribal districts and one national woman quota district. |
Народное собрание Иордании состояло из 110 депутатов, избираемых в 45 избирательных округах, 3 места было зарезервировано для трёх закрытых племенных округов и одно место - национальная квота для женщин. |
In 1990 women elected as Senators represented 6.7% and those elected as Deputies 5.6% of the total. |
В 1990 году число женщин, избранных сенаторами, составляло 6,7% от всех избранных сенаторов, а женщины, избранные депутатами, составляли 5,6% от всех избранных депутатов. |
The Parliament consists of 235 members, 150 of whom are elected by proportional system and 85 elected by majority system, for a term of four years. |
В состав парламента входит 235 депутатов, 150 из которых избираются в соответствии с пропорциональной системой, а 85 - по мажоритарной системе на четырехлетний срок. |
Eleven members of the Seanad are nominated by the Taoiseach, 43 are elected from panels of candidates representing specified vocational interests and the remaining 6 are elected by universities or institutes of higher education. |
Одиннадцать депутатов сената назначаются премьер-министром, 43 депутата избираются из групп кандидатов, представляющих конкретные профессиональные круги, а остальные шесть - избираются университетами или институтами системы высшего образования. |
The mandates of members of representative bodies elected at early elections continue until the expiration of the pending mandate of the representative body elected at regular elections. |
Мандаты депутатов представительных органов, избранных на предыдущих выборах, остаются в силе до истечения действующего мандата представительного органа, избранного на очередных выборах. |
In the canton of Zurich there are 14 women for 34 elected members. |
Среди 34 депутатов кантона Цюрих женщин - 14. |
The first Ombudsman had been elected by Congress in April 1996, with votes from both opposition and majority deputies. |
Первый Народный защитник был избран Конгрессом в апреле 1996 года путем голосования депутатов как от оппозиции, так и от правящего большинства. |
However, in the recent elections, the people from those areas had directly elected representatives to the National Assembly through universal suffrage. |
Однако в ходе последней избирательной кампании население этих зон участвовало в прямых выборах депутатов в Национальную ассамблею в соответствии с принципом всеобщего избирательного права. |
Through ATSIC's regional councils and the Board of Commissioners, elected indigenous representatives are brought into the process of government. |
Через посредство региональных советов АТСИК и совета депутатов избранные представители коренных народов вовлекаются в процесс управления. |
There are currently a total of 13 electoral divisions from each of which five deputies are elected. |
В настоящее время имеется 13 избирательных округов, от каждого из которых избираются пять депутатов. |
The Assembly is one chamber and it has 140 members elected every four years. |
Народное собрание является однопалатным органом и состоит из 140 депутатов, избираемых на четыре года. |
It consists of 100 Saeima members elected in general, direct, secret and proportional elections. |
Он состоит из 100 депутатов, избираемых общим, прямым, тайным и пропорциональным голосованием. |
The introduction of a system of directly elected parliamentary representatives of minorities would prove highly controversial when it came to identifying the eligible electorate. |
Введение института напрямую выбираемых депутатов парламента от меньшинств может оказаться весьма неоднозначной мерой, когда дело дойдет до определения законного электората. |
The First Minister and the Deputy First Minister are elected on a single ticket by the Assembly from among its members. |
Премьер-министр и заместитель премьер-министра избираются Ассамблеей из числа ее депутатов по единому бюллетеню. |
Five deputies were elected to Parliament under the majority system, having won in single-seat electoral districts. |
Пять депутатов прошли в Парламент по мажоритарной системе, победив в одномандатных округах. |
In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. |
В Сальвадоре для ратификации договоров о выдаче преступников требуются две трети голосов депутатов, избранных в Законодательную ассамблею. |
The Prime Minister is elected directly by popular vote, simultaneously with the Knesset elections. |
Премьер-министр избирается путем прямого всеобщего голосования одновременно с выборами депутатов кнессета. |
In November 1990, he was elected the head of the Dnipropetrivsk City Council of National Deputies. |
В ноябре 1990 года был избран председателем Днепропетровского городского совета народных депутатов. |
The presidential elections are to take place within one year of the swearing-in of the elected deputies. |
Президентские выборы должны состоятся в течение года после приведения к присяге избранных депутатов. |
Among those elected to the Majlis, 26% of the deputies were women. |
Среди избранных в состав Меджлиса 26% депутатов составляют женщины. |
The members of the Chamber of Deputies were elected on 24 October 2002. |
Члены палаты депутатов были избраны 24 октября 2002 года. |
The former is composed of representatives elected by a simple majority of votes of the people of the provinces and the federal capital. |
Палата депутатов состоит из представителей, избираемых простым большинством голосов жителями провинцией и федерального столичного округа. |
For example, in the House of Representatives, the members of which are elected through popular election, Dalit representation is nil. |
Например, среди депутатов Палаты представителей, которые избираются народным голосованием, представленность далитов равна нулю. |
The President of the National Assembly is elected by a majority vote of all deputies. |
Председатель Государственного собрания избирается большинством голосов от общего числа депутатов. |
Under existing legislation, people's deputies are elected in general elections. |
В соответствии с существующим законодательством выборы народных депутатов являются всеобщими. |