Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточному

Примеры в контексте "East - Восточному"

Примеры: East - Восточному
Okay, you will take the... East elevator? Так, идите к... восточному лифту?
The recent foundation in Jakarta, by non-governmental organizations and personalities and intellectuals, of the Joint Committee on East Timor is also a remarkable turning point in our struggle. Недавно учрежденный в Джакарте неправительственными организациями, выдающимися деятелями и представителями интеллигенции комитет по Восточному Тимору также является важным поворотным моментом в нашей борьбе.
There is no longer a referendum in East Timor. 44 Референдума по Восточному Тимору больше не будет 44/.
Mr. Douglas McGregor, on behalf of the Hobart East Timor Committee Г-н Дуглас Макгрегор, от имени Комитета Хобарта по Восточному Тимору
It is through these underhand methods that they attempt to focus the attention of the international community on East Timor. Пользуясь этими закулисными методами, они пытаются привлечь внимание международного сообщества к Восточному Тимору;
First of all, I would like to express my thanks to the Nobel Peace Prize Committee that has paid much attention to the East Timorese. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Комитету Нобелевской премии мира, который уделил столь много внимания Восточному Тимору.
Major political changes in Indonesia and more comprehensive and concrete human rights policies have brought about a significant shift to the government policy on the East Timor issues. Глубокие политические преобразования в Индонезии и более всеохватывающая и конкретная политика в области прав человека привели к значительному изменению политики правительства по отношению к Восточному Тимору.
Since the first week of August, there have been almost no land returns to East Timor, and family reunion meetings at the border have been suspended. После первой недели августа практически не происходило возвращения земель Восточному Тимору и прекратились встречи разделенных семей на границе.
How do we take that presidential statement and apply it to East Timor? Как мы можем применить это заявление к Восточному Тимору?
Bearing this in mind, the donor conference recently held in Lisbon demonstrated that the commitment of the international community to East Timor remains intact. Учитывая все эти процессы, конференция доноров, состоявшаяся недавно в Лиссабоне, продемонстрировала, что приверженность международного сообщества Восточному Тимору остается незыблемой.
Moreover, the independent East Timor will need institutions capable of upholding the rule of law and of settling controversies that may arise from social relations. Кроме этого, независимому Восточному Тимору потребуются институты, способные обеспечить правопорядок и урегулировать конфликты, которые могут возникать в результате социальных отношений.
The urgent need for science education in Timor-Leste has been highlighted by the Special Representative of the Secretary-General for East Timor in September 2002. В сентябре 2002 года Специальный представитель Генерального секретаря по Восточному Тимору подчеркнул насущную необходимость в преподавании естественных наук в Тиморе-Лешти.
In fact, in the debate on East Timor in the Council on 26 January, the representative of the International Monetary Fund made this very point. Фактически в ходе состоявшейся в Совете 26 января дискуссии по Восточному Тимору представитель Международного валютного фонда говорил именно об этом.
Accordingly, although the draft resolution on East Timor appears to be procedural, it has substantive implications in respect of the mandate of the Special Committee. Таким образом, хотя проект резолюции по Восточному Тимору и кажется процедурным, он имеет существенные последствия для мандата Специального комитета.
The Special Representative of the Secretary-General for East Timor and the UNTAET Human Rights Office have provided the information contained in the following paragraphs. Специальный представитель Генерального секретаря по Восточному Тимору и Отдел по правам человека ВАООНВТ предоставили информацию, изложенную в следующих пунктах.
The Ministers expressed their total support for the process defined by the agreement of 5 May between Portugal and Indonesia on East Timor. Министры выразили свою полную поддержку процессу, контуры которого были очерчены достигнутым 5 мая соглашением между Португалией и Индонезией по Восточному Тимору.
Our task was significantly assisted by the Government's realization that the international community gave priority to East Timor and was beginning to take action to signal this in concrete terms. Осознание правительством того, что международное сообщество уделяет Восточному Тимору первоочередное внимание и для подтверждения этого начало принимать конкретные меры, значительно облегчило нашу задачу.
The Regional Director informed the Board of the decision to present a separate CPR for East Timor to the Board at its second regular session in September. Региональный директор информировал Совет о решении представить Совету отдельную РСП по Восточному Тимору на его второй очередной сессии в сентябре.
The Indonesia news agency Antara quoted Mr. Alatas as stating that Indonesia was ready to grant "restricted partial autonomy" to East Timor. Индонезийское информационное агентство "Антара" процитировало г-на Алатаса, заявившего, что Индонезия готова предоставить Восточному Тимору "ограниченную частичную автономию".
We also endorse the idea whereby assistance to East Timor would be the object of coordination among the various actors involved. Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы помощь Восточному Тимору предоставлялась на основе координации усилий различных заинтересованных участников.
In the short term, East Timor needs the political, military and financial support of the United Nations, the Bretton Woods institutions and the international community in general. В краткосрочном плане Восточному Тимору требуется политическая, военная и финансовая поддержка Организации Объединенных Наций, бреттон-вудских учреждений и международного сообщества в целом.
New Zealand is very happy to support the renewal of UNTAET's mandate through to East Timor's forthcoming independence in May this year. Новая Зеландия с большим удовлетворением поддерживает продление мандата ВАООНВТ до предстоящего предоставления независимости Восточному Тимору в мае этого года.
As pointed out in the Secretary-General's report it will still be essential for the international community to provide assistance to East Timor even after its independence. Как указывается в докладе Генерального секретаря, международное сообщество должно будет продолжать оказывать помощь Восточному Тимору и после провозглашения независимости.
It's the red line that goes from the West Coast to the East Coast. Это красная линия, которая начинается от западного побережья и движется к восточному.
Australia fully endorses the Secretary-General's judgement in his report that East Timor will require a substantial international presence after independence if the transition to an effective democratic administration is to be completed. Австралия полностью поддерживает содержащиеся в докладе Генерального секретаря выводы о том, что Восточному Тимору потребуется существенное международное присутствие и после достижения независимости для завершения перехода к эффективному демократическому управлению.