Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточному

Примеры в контексте "East - Восточному"

Примеры: East - Восточному
The progress achieved should now be consolidated and the international community should continue to accompany East Timor in its efforts. Сейчас следует закрепить достигнутый прогресс, и международное сообщество должно и впредь содействовать Восточному Тимору в его усилиях.
The economic viability of a newly independent East Timor will require strong and sustained international support for the foreseeable future. Для обеспечения экономической жизнеспособности молодому независимому Восточному Тимору в ближайшем будущем потребуется мощная и устойчивая международная поддержка.
We do believe that East Timor needs a good exit strategy. Мы считаем, что Восточному Тимору нужна эффективная стратегия ухода.
Since our last meeting on the situation in East Timor, more progress towards independence has been made. Со времени нашей последней дискуссии по Восточному Тимору был достигнут дальнейший прогресс на пути к независимости.
We have to complete consideration of East Timor and also the special meeting that we started yesterday on Africa. Мы должны завершить обсуждение по Восточному Тимору и специальное заседание по Африке, которое мы начали вчера.
It emphasizes the need for continued international assistance to East Timor in the transition from relief and rehabilitation to development. В нем подчеркивается необходимость дальнейшего предоставления международной помощи Восточному Тимору в процессе перехода от оказания чрезвычайной помощи и восстановления к развитию.
They also constructed new defences in areas adjacent to Subsector East. Они также создали новые оборонительные сооружения в районах, прилегающих к Восточному подсектору.
France and New Zealand continued unconditionally to provide support in matters relating to New Caledonia and Tokelau. Portugal was participating in the discussions on East Timor. Следует отметить, что Франция и Новая Зеландия продолжают оказывать всемерное содействие в вопросах, касающихся территорий Новой Каледонии и Токелау. Португалия продолжает участвовать в дискуссиях, посвященных Восточному Тимору.
Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости.
I'm just talking about the East Coast. Я говорю о цифрах по восточному побережью.
We also agree that East Timor will continue to need the development cooperation of the international community, in parallel with security assistance. Мы также согласны с тем, что Восточному Тимору и впредь будет необходимо сотрудничество со стороны международного сообщества в области развития параллельно с обеспечением безопасности.
Finally, the Philippines will continue to support United Nations efforts during the critical post-independence period of East Timor. Наконец, Филиппины будут и впредь оказывать поддержку усилиям Организации Объединенных Наций на важном этапе после предоставления Восточному Тимору независимости.
The conference decided to establish two trust funds to manage the bulk of donors' funding to East Timor. На этой конференции было принято решение о создании двух целевых фондов для управления основной частью финансовых средств, предоставленных донорами Восточному Тимору.
A post-independence East Timor would be faced with pressing challenges, including peace-building and economic reconstruction. После обретения независимости Восточному Тимору придется столкнуться с настоятельными вызовами, включая, в частности, необходимость установления мира и проблему восстановления экономики.
Britain abstained from all of the UN General Assembly resolutions relating to East Timor, and sold arms throughout the occupation. Великобритания воздерживалась от голосования по всем резолюциям Генассамблеи ООН, относящихся к Восточному Тимору, и продавала Индонезии оружие в течение всего периода оккупации.
Equally important, the Arrangement gives East Timor control over the development of its own fiscal scheme for future developments and taxation in the area. Не менее важным является то, что в соответствии с Соглашением Восточному Тимору предоставляется право разрабатывать свою собственную налоговую систему для будущих разработок и налогообложения в этом районе.
However, we believe that we must continue to be vigilant and support East Timor even after independence. Вместе с тем мы считаем, что мы должны по-прежнему сохранять бдительность и оказывать поддержку Восточному Тимору в ходе перехода к независимости.
The Office also supported my Special Representative for East Timor in designing, staffing and providing initial funding for the humanitarian component of UNTAET. Кроме того, Управление оказывало моему Специальному представителю по Восточному Тимору содействие в разработке структуры гуманитарного компонента ВАООНВТ, комплектовании его штатов и обеспечении его первоначального финансирования.
The high media attention to Kosovo and East Timor had regrettably tended to eclipse unresolved refugee problems elsewhere. Повышенное внимание средств массовой информации к Косово и Восточному Тимору, к сожалению, как правило, заслоняет неразрешенные проблемы беженцев в других районах.
It is therefore essential that international assistance to East Timor revert to a normal development level as soon as feasible. Поэтому крайне важно, чтобы международная помощь Восточному Тимору как можно скорее вновь обрела форму и объемы традиционной помощи на цели развития.
The past 10 years have seen several achievements, in particular the independence of East Timor as Timor-Leste and thus its successful decolonization. Предыдущее десятилетие стало свидетелем ряда других достижений, в частности предоставления независимости Восточному Тимору в качестве государства Тимор-Лешти и, таким образом, его успешной деколонизации.
So long as West Timor houses those who wish East Timor nothing but harm and who have such a large number of refugees as captive constituents, then East Timor's already considerable struggles will be rendered that bit more arduous. До тех пор пока Западный Тимор предоставляет убежище тем, кто желает Восточному Тимору только зла, и кто удерживает в качестве пленных огромное количество беженцев, Восточному Тимору, который уже прилагает большие усилия, предстоит еще более трудная работа.
By the end of October 1999, the United Nations was given the most demanding mandate of governing East Timor, a mandate that called for the mobilization of the whole system, and which lasted until the independence of East Timor on 20 May 2002. К концу октября 1999 года Организации Объединенных Наций был предоставлен сложнейший мандат по управлению Восточным Тимором, потребовавший мобилизации всей системы и длившийся до предоставления Восточному Тимору независимости 20 мая 2002 года.
Several members of the European Parliament have established a group on East Timor to implement and coordinate the Parliament's action regarding this issue, with a view to ensuring the exercise of self-determination by the people of East Timor. Несколько членов Европейского парламента создали группу по Восточному Тимору для осуществления и координации мер, принимаемых Парламентом по этому вопросу, с тем чтобы обеспечить осуществление права народа Восточного Тимора на самоопределение.
Since the appointment in February 1997 of Mr. Jamsheed Marker as the Personal Representative for East Timor of the Secretary-General, the efforts to revitalize the search for a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor have intensified. С момента назначения в феврале 1997 года г-на Джамшида Маркера в качестве личного представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору усилия в целях поиска справедливого, всеобъемлющего и международно приемлемого решения вопроса о Восточном Тиморе активизировались.