Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточному

Примеры в контексте "East - Восточному"

Примеры: East - Восточному
It produced a web site in English on East Timor in cooperation with UNAMET and continued to update the site throughout the mission period. Он в сотрудничестве с МООНВТ подготовил веб-сайт по Восточному Тимору на английском языке и продолжал обновлять его в течение всего периода функционирования миссии.
The Secretary-General shall then, subject to the appropriate legislative mandate, initiate the procedure enabling East Timor to begin a process of transition towards independence. После этого Генеральный секретарь, при условии получения соответствующего мандата от директивных органов, инициирует процедуру, которая позволит Восточному Тимору начать процесс перехода к независимости.
Her delegation would also like additional information on the Special Representative's specific initiatives in East Timor and cooperation with other actors in that regard. Ее делегация также хотела бы получить дополнительную информацию о конкретных инициативах Специального представителя по Восточному Тимору и его сотрудничестве с другими сторонами по этому вопросу.
Had that visit been of help to East Timor? Принесла ли эта поездка какую-либо пользу Восточному Тимору?
We cannot overemphasize the important role UNTAET has played over the past two and a half years in assisting East Timor's progress towards independence. Ту важную роль, которую ВАООНВТ играет на протяжении последних двух с половиной лет в содействии Восточному Тимору в продвижении к независимости, переоценить невозможно.
By helping East Timor, the United Nations is, indeed, helping itself, because it is consolidating a major success story. Оказывая помощь Восточному Тимору, Организация Объединенных Наций фактически помогает сама себе, поскольку она закрепляет достигнутый ею огромный успех.
Indications of future support for East Timor will, we understand, be sought at the May Donors Conference. Объем будущей помощи Восточному Тимору, как мы понимаем, попытаются в предварительном порядке определить участники конференции доноров, которая состоится в мае.
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the East Coast... each hit by the same arsonist. Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
The other point I wish to raise is the importance of the international community remaining steadfast in its efforts to assist East Timor. Следующий момент, который я хотел упомянуть, - это важность того, чтобы международное сообщество было и впредь последовательным в своих усилиях по оказанию помощи Восточному Тимору.
Again and again Portugal has been prevented from performing its duties towards East Timor, a Non-Self-Governing Territory under its administration. Вновь и вновь Португалии не давали возможности выполнить свои обязанности по отношению к Восточному Тимору - несамоуправляющейся территории, находящейся под управлением Португалии.
Our only hope is that we will remember this presidential statement when we return here in early January to discuss the concrete structure of United Nations assistance to East Timor. Нам остается только надеяться, что мы не забудем об этом заявлении, когда вновь соберемся здесь в начале января, чтобы обсудить вопрос о конкретной структуре механизмов оказания помощи Организацией Объединенных Наций Восточному Тимору.
Indeed, UNTAET's continuing role in guiding East Timor on its path to independence will not be an easy one. На самом деле та роль, которую ВАООНВТ играет в деле оказания содействия Восточному Тимору в его продвижении по пути к независимости, будет непростой.
The second reason was that we did not, until three weeks ago, have a consolidated budget for East Timor. Вторая причина в том, что еще три недели назад у нас не было сводного бюджета по Восточному Тимору. Поэтому нам было очень трудно определиться с приоритетами.
We welcome the briefing provided by Ambassador Sharma and congratulate him heartily on his work as the Special Representative of the Secretary-General for East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем брифинг, проведенный послом Шармой, и выражаем ему сердечную признательность за его работу в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору.
We urge the Security Council to help East Timor to win by extending UNMISET for another year, as recommended by the Secretary-General. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности помочь Восточному Тимору добиться победы и в этих целях продлить мандат МООНПВТ еще на один год в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря.
Overview and analysis of development assistance for East Timor and the implications for cooperation in the United Nations system А. Обзор и анализ деятельности по оказанию Восточному Тимору помощи в целях развития и последствий для сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций
Japan is co-sponsoring a draft resolution on humanitarian assistance to East Timor in the hope that partners from all regions will join us in extending substantial support in the coming years. Япония выступает одним из автором проекта резолюции по вопросу об оказании гуманитарной помощи Восточному Тимору в надежде на то, что в ближайшие годы к нам присоединятся партнеры из всех регионов в деле предоставления существенной поддержки.
In addition, Chapter VII authority may be necessary for the international community to provide the robust assistance needed to help East Timor overcome the current crisis. Помимо того, международному сообществу для оказания энергичного содействия, которое необходимо для того, чтобы помочь Восточному Тимору преодолеть нынешний кризис, могут понадобиться полномочия, предоставляемые главой VII.
As stated at the donors' meeting in Oslo last December and repeated last week in Dili, Norway remains committed to supporting East Timor financially and politically, also after independence. Как было заявлено на совещании доноров, состоявшемся в Осло в декабре прошлого года, и подтверждено на прошлой неделе в Дили, Норвегия по-прежнему готова оказывать Восточному Тимора финансовую и политическую поддержку и после получения независимости.
A Task Force on East Timor was running in parallel at Headquarters. Jakarta reported to it, but received no assistance or useful guidance. Параллельно в штаб-квартире действовала Специальная группа по Восточному Тимору. Миссия в Джакарте представляла этой группе доклады, однако не получала от нее какой-либо помощи или полезных руководящих указаний.
Norway, for its part, stood ready to provide both financial and political assistance to East Timor over the long term, following independence. Норвегия, со своей стороны, готова оказывать Восточному Тимору после обретения им независимости как финансовую, так и политическую помощь в течение длительного периода времени.
East Timor will require a sustained and high level of development assistance, as mentioned in paragraph 100 of the Secretary-General's report. Восточному Тимору потребуется широкомасштабная и оказываемая на устойчивой основе помощь в целях развития, как о том говорится в пункте 100 доклада Генерального секретаря.
In this, Australia asks the Council to recall the vital and constructive role that the United Nations played in assisting East Timor during its historical transition to independence. В этой связи Австралия просит Совет вспомнить о той жизненно важной и конструктивной роли, которую Организация Объединенных Наций сыграла в оказании помощи Восточному Тимору во время его исторического перехода к независимости.
In this regard we are struck by the contrast between the sad reminders of what East Timor endured and today's positive atmosphere. В этой связи на нас произвел сильное впечатление контраст между грустными напоминаниями о том, что пришлось пережить Восточному Тимору, и нынешней позитивной атмосферой.
As a fledgling State, East Timor will face multiple challenges in terms of political, economic and social development for an extended period of time, even after its independence. Восточному Тимору в процессе становления в течение долгого времени после провозглашения независимости придется решать проблемы в области политического, экономического и социального развития.