Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточному

Примеры в контексте "East - Восточному"

Примеры: East - Восточному
Empirical research for Europe is limited, but research for the United States of America East Coast and Gulf area shows that the effects on transport and transport infrastructure may be substantial. Соответствующие эмпирические исследования по Европе носят ограниченный характер, однако исследования по восточному побережью Соединенных Штатов Америки и району Мексиканского залива свидетельствуют о том, что последствия в области транспорта и транспортной инфраструктуры могут быть значительными.
Spain, which was still the legal administering Power of Western Sahara, should fulfil its legal and political responsibilities, just as its neighbour Portugal had done in East Timor. Испания, которая остается официальной управляющей державой по отношению к Западной Сахаре, должна выполнять свои правовые и политические обязанности, как соседняя с ней Португалия делала это по отношению к Восточному Тимору.
Regarding the Ad Hoc Human Rights Court on East Timor, in 2006 the Secretary-General noted that the judicial process was not effective in delivering justice for the victims of serious violations of human rights and the people of Timor-Leste. Касаясь Специального суда по правам человека по Восточному Тимору, Генеральный секретарь в 2006 году отметил, что судебная процедура была неэффективной в плане обеспечения правосудия для жертв серьезных нарушений прав человека и народа Тимора-Лешти.
The Spokesman said Mr. Alatas had brought some important proposals on East Timor, which the Secretary-General had considered as "marking an important development in the process". Пресс-секретарь Генерального секретаря сказала, что г-н Алатас выдвинул ряд важных предложений по Восточному Тимору, которые, по мнению Генерального секретаря, "представляют собой важный шаг в осуществлении этого процесса"11.
He's moving towards the east exit. Он направляется к восточному выходу.
It's the east Sudan briefing. Это отчет по Восточному Судану.
They're heading to the east entrance. Они идут к восточному входу.
He's going for the east bridge. Он бежит к восточному мосту.
I'll take the east side. Я к восточному выходу.
Armed target approaching east window. Вооруженная цель приближается к восточному окну.
We'll go along the east coast. Проедем ПО ВОСТОЧНОМУ побережью.
He's headed toward the east exit! Он направляется к восточному входу!
He's running down the east wing. Он бежит по восточному крылу.
in the morning east coast time. утра по восточному времени.
Go take that east door. Иди к восточному выходу.
He's headed to the east corner. Он направился к восточному углу.
Mainly down the east coast. В основном вниз по восточному побережью.
They are centres of communications through which traffic is moving across to the Russian Front, and from the Western Front to the East, and they are sufficiently close to the Russian Front for the Russians to continue the successful prosecution of their battle. Это центры коммуникаций, через которые осуществляется движение по направлению к русскому фронту, и с западного фронта к восточному, и они располагаются достаточно близко к русскому фронту для того, чтобы продолжать успешное ведение боёв.
His delegation noted with appreciation the appointment of a Personal Representative of the Secretary-General for East Timor and called on all the parties concerned to cooperate with the Secretary-General in the exercise of his good offices to find a just solution to the problem. Он с удовлетворением отмечает назначение Генеральным секретарем своего личного представителя по Восточному Тимору и призывает все заинтересованные стороны сотрудничать с Генеральным секретарем в осуществлении им своих добрых услуг в целях поиска справедливого урегулирования этой проблемы.
The Executive Board may wish to authorize the Administrator to approve assistance on a project-by-project basis to East Timor for the period 2000-2003, taking into account the objectives and expected results of the activities proposed, as described in the document Исполнительный совет может пожелать поручить Администратору утверждать по каждому отдельному проекту оказание помощи Восточному Тимору в период 2000-2003 годов с учетом целей и ожидаемых результатов предлагаемой деятельности, описываемой в документе.
We have also witnessed the tangible results of the support of the United Nations for East Timor in its struggle for independence and for Afghanistan in its struggle for liberation, peace and stability. Мы стали также свидетелями ощутимых результатов поддержки, которую Организация Объединенных Наций оказывала Восточному Тимору в его борьбе за независимость и Афганистану в его борьбе за освобождение, мир и стабильность.
Jamsheed Marker, the Personal Representative of the Secretary-General for East Timor who had led on behalf of the Secretary-General most of the negotiations leading to the 5 May Agreements, continued in his functions. Джамшид Маркер, личный представитель Генерального секретаря по Восточному Тимору, который от имени Генерального секретаря вел большую часть переговоров, приведших к подписанию соглашений от 5 мая, продолжал выполнять свои функции.
The Under-Secretaries-General for Political Affairs, Peacekeeping Operations, Disarmament Affairs and Humanitarian Affairs as well as the Special Representative of the Secretary-General for East Timor provided information on the concrete steps that had been taken to implement the resolution. Заместители Генерального секретаря по политическим вопросам, операциям по поддержанию мира, по вопросам разоружения и гуманитарным вопросам, а также Специальный представитель Генерального секретаря по Восточному Тимору сообщили о конкретных мерах, которые были приняты в целях выполнения этой резолюции.
The political and security situation in eastern Sudan remained stable during the reporting period, although the eastern Sudanese parties continued to accuse the Government of failing to meet its obligations under the East Sudan Peace Agreement regarding eastern representation in the national civil service. В течение отчетного периода политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Восточном Судане оставалась спокойной, хотя партии Восточного Судана по-прежнему обвиняли правительство в том, что оно не выполняет свои обязательства по Мирному соглашению по Восточному Судану, касающиеся представительства жителей Восточного Судана на национальной гражданской службе.
The report contains a comprehensive and detailed analysis of the judicial processes of the work of the Serious Crimes Unit and the Special Panels for Serious Crimes in Dili and of the Indonesian Ad Hoc Human Rights Court on East Timor in Jakarta. В докладе дан всесторонний и детальный анализ судебных процессов, начатых благодаря работе Группы по тяжким преступлениям и специальных коллегий по тяжким преступлениям в Дили, а также индонезийского Специального суда по правам человека по Восточному Тимору в Джакарте.