Английский - русский
Перевод слова Dynamics
Вариант перевода Динамику

Примеры в контексте "Dynamics - Динамику"

Примеры: Dynamics - Динамику
Immunization programmes have long experienced these dynamics. Программы иммунизации уже в течение длительного времени демонстрируют динамику подобного поведения.
Some difficulties relate to the fact that the dynamics of illicit drug markets remain largely hidden in illegal activities which are difficult to measure. Некоторые трудности связаны с тем, что факторы, влияющие на динамику нелегальных наркорынков, по-прежнему в значительной степени скрываются за незаконной деятельностью, которую весьма сложно подвергнуть количественной оценке.
The value-centred approach is capable of changing the complex social dynamics that form the breeding grounds for gender inequality and violence against women and girls. Подход, основанный на общечеловеческих ценностях, способен изменить сложную динамику социальных отношений, которая формирует благоприятную среду для гендерного неравенства и насилия в отношении женщин и девочек.
There is a need to better understand the specific causes of conflict and post-conflict dynamics of individual societies. Необходимо лучше понять конкретные причины конфликтов и динамику развития общества отдельных стран в постконфликтный период.
Population dynamics will also need to be integrated across indicators since the evolution of such dynamics could compound development challenges or help facilitate solutions. При определении показателей также необходимо принимать во внимание демографическую динамику, поскольку изменения в этой динамике способны либо усугубить проблемы в области развития, либо способствовать поиску решений.
And they might actually be making use of fluid dynamics as a second force for breaking the snail. И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку.
Even if this changes, a comprehensive settlement would help the locals but not affect the dynamics of neighboring countries or conflicts. Даже если эта ситуация изменится, всеобъемлющее урегулирование поможет местным жителям, но не повлияет на динамику соседних стран или конфликтов.
This phenomenon constitutes a new kind of economic organization and changes the dynamics of how and where people earn their money. Этот феномен создает новый тип экономической организации и изменяет динамику того, где и как люди зарабатывают деньги.
To answer these questions, it is important to understand the imbalances' underlying dynamics. Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов.
But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей.
You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
So, we knew these things could move, but nobody had really studied the dynamics of that process. Нам известно, что эти струны могут двигаться, но никто пока не изучал динамику этого процесса.
Lattice models are also used to simulate the structure and dynamics of polymers. Решёточные модели также применяются, чтобы моделировать структуру и динамику полимеров.
A shattering political development then changes their town, their life, and the inner dynamics of the family, including the patriarch's role. Сокрушительное развитие политических событий затем изменяет город, жизни героев и внутреннюю динамику семьи, в том числе роль патриарха.
The external pressures involving the human person, which ignore internal and local dynamics, are bound to be unsustainable. Внешнее давление, затрагивающее человека, которое игнорирует внутреннюю и местную динамику, обречено оказаться неприемлемым.
The wider availability of sophisticated information technologies is also having an important influence on the dynamics of importation. Большое влияние на динамику импорта оказывает также расширение использования совершенных информационных технологий.
It is changing the dynamics of politics and business. Это изменяет динамику политики и бизнеса.
Our great challenge is to adapt family structures and dynamics so that the family becomes an agent for change. Наша главная задача - изменить структуру и динамику семьи таким образом, чтобы семья стала действующей силой в процессе перемен.
These are all issues which deeply affect and are affected by the dynamics of displacement. Все эти вопросы сильно влияют на динамику перемещения и затрагиваются ею.
Whatever one thinks of American military intervention, one must concede that it has altered the region's dynamics. И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе.
We first captured the dynamics with a set of differential equations. Для начала мы описываем динамику движения с помощью набора дифференциальных уравнений.
We're just trying to understand the dynamics involved. Мы просто пытаемся понять динамику событий.
The choice of an electoral system affects ethnic dynamics along several dimensions. Выбор избирательной системы оказывает воздействие на динамику развития межэтнических отношений по ряду направлений.
But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей.
You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.