Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders. |
Сегодня существуют эффективные лекарственные препараты для лечения целого ряда психических расстройств. |
If developing countries were allowed to produce cheap drugs more patients would be able to receive medicines on a sustainable basis. |
Если развивающимся странам будет разрешено выпускать дешевые лекарства, получать лекарственные препараты на постоянной основе сможет большее число пациентов. |
Some cost recovery drugs have been provided, particularly for vulnerable rural women and children. |
На основе компенсации затрат предоставлялись некоторые лекарственные препараты, прежде всего для уязвимых сельских женщин и детей. |
A local pharmaceutical company has been manufacturing antiretrovirals and drugs to treat opportunistic infections, such as cotrimoxazole and fluconazole. |
Местная фармацевтическая компания производит такие антиретровирусные препараты и лекарства для лечения условно-патогенных инфекций, как котримоксазол и флюконазол. |
New vaccines, drugs and diagnostic tests are therefore urgently needed. |
Поэтому срочно необходимы новые вакцины, медицинские препараты и диагностические комплекты. |
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. |
Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики. |
We are not responsible for the drugs that we give you. |
Мы не отвечаем за препараты, которые выдаём вам. |
The drugs may only be purchased by individuals who have been prescribed the medication by a physician. |
Эти препараты могут приобрести только те, у кого имеется рецепт от врача. |
I understand what these drugs are for. |
Я понял, для чего нужны эти препараты. |
He was in the cabin, and the drugs were stuck down in his checked luggage. |
Он был в салоне, а препараты остались в багажном отделении. |
Or a pharmaceutical company's been illegally dumping drugs. |
Или фармацевтические компании незаконно сбрасывали препараты. |
Antisense drugs, gene therapy, microsurgical applications. |
Антисмысловые препараты, генная терапия, микрохирургическое оборудование. |
The fact is, I have not used illegal drugs of any kind since leaving rehab. |
Я действительно не использовал незаконные препараты любого типа после реабилитации. |
However, in May 2013, the law was amended to allow Viet Nam to source alternative drugs from elsewhere or to manufacture them in-country. |
Однако в мае 2013 года закон был изменен, что позволило Вьетнаму использовать альтернативные препараты из других источников или производить их внутри страны. |
Why are WilPharma drugs being brought here? |
Почему сюда доставили препараты "УилФарма"? |
Why would she be taking drugs for PTSD? |
Зачем ей принимать препараты от посттравматического синдрома? |
They gave me the drugs, and I spent the night there. |
Я принял препараты и провел там ночь. |
For the purpose of this section, substances that negatively affect the capacity of driving vehicles include drugs, narcotics, psychotropics, chemical substances and medicines. |
Для целей настоящего раздела к числу веществ, которые негативно влияют на способность управлять транспортным средством, относятся психоактивные средства, наркотики, психотропные средства, химические вещества и лекарственные препараты. |
Also, all essential medicines are exonerated, while malaria drugs are subsidized, patients paying a very low amount. |
Кроме того, все лекарственные средства первой необходимости распределяются бесплатно; хотя лекарственные препараты против малярии субсидируются, больные тратят на них очень незначительную сумму. |
All drugs imported into Turkmenistan are registered with the State Centre for the Registration and Monitoring of the Quality of Drugs and Medical Products. |
Все препараты, поступающие в Туркменистан, проходят регистрацию в Государственном центре регистрации и контроля качества лекарственных препаратов и изделий медицинского назначения. |
Previously I had a prescription to anxiety drugs and those anxiety drugs, taking them so much and it was just really, really bad for me. |
До этого мне прописывали успокоительные и эти препараты забирали очень многое и были очень плохими для меня. |
In the six years from 1998 to 2003, of the 487 drugs that entered the market, fully 78% were classified by the US Food and Drug Administration as likely to be no better than drugs already on the market. |
В течение шести лет, с 1998 по 2003 год, из 487 препаратов, поступивших в продажу, целых 78%, по классификации Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, вряд ли в чем-то превосходили уже имеющиеся на рынке препараты. |
The initiative President Clinton has taken to help bring down the costs of drugs in Africa for HIV/AIDS treatment may not necessarily make the drugs cheap enough and affordable for all in the near future, but it is an important step in that direction. |
Инициатива президента Клинтона по снижению в Африке цен на препараты для лечения ВИЧ/СПИДа, может быть, не обязательно сделает эти лекарства достаточно дешевыми и доступными для всех в ближайшее время, но это важный шаг в данном направлении. |
Further, as certain drugs or illicit narcotics may be used in torture, the production, possession, use etc. of certain drugs or illicit narcotics may be regulated domestically and/or at the border. |
Кроме того, поскольку в пытках могут использоваться некоторые препараты или запрещенные наркотические средства, производство, наличие у человека и т.д. некоторых препаратов или запрещенных наркотических средств может контролироваться в стране и/или на границе. |
Longer-acting drugs have higher prevalence of residual blockade in the PACU or ICU than shorter acting drugs. |
Препараты более длительного действия имеют более высокую распространенность остаточной блокады в PACU или ICU, чем препараты более короткого действия. |