Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Препараты

Примеры в контексте "Drugs - Препараты"

Примеры: Drugs - Препараты
He found that a baby's chance of contracting HIV falls to less than 1% if they receive anti-retroviral drugs while being nursed. Он обнаружил, что шанс заражения ВИЧ у младенцев менее чем 1%, когда они получают противоретровирусные препараты.
There are some forms of cancer, which, fortunately, we've learned how to address relatively well with known and established drugs and surgery. Существуют формы рака, с которыми мы, к счастью, справляемся относительно хорошо, используя известные и зарекомендовавшие себя препараты.
There are growing doubts about the justification for the raid that devastated the El Shifa pharmaceutical plant, which produced desperately needed medicines and drugs. Возникает все больше сомнений относительно оправданности разрушительного удара, нанесенного по фармацевтическому заводу Эль Шифа, производившему столь необходимые лекарства и препараты.
The combination drugs required to treat the widespread multi-drug-resistant strain of malaria are largely inaccessible for those sectors of the population most at risk. Комбинированные препараты, необходимые для лечения широко распространенной формы малярии, слабо реагирующей на другие лекарства, остаются практически недоступными для групп наибольшего риска.
Her immune system went into overdrive producing antibodies, the same antibodies that your husband was being given anti-rejection drugs to combat. Её имунная система работала с перегрузкой, производя аниттела, те-же антитела, для борьбы с которыми вашему мужу давали соответствующие препараты.
You said "the boy," like he's some kindergartner instead of a grown adult who's been smuggling drugs to jihadists. Ты сказала "мальчик", как будто, он какой-то ребёнок, а не взрослый, который толкал препараты джихадистам.
Bergers and Hanahan concluded in 2008 that anti-VEGF drugs can show therapeutic efficacy in mouse models of cancer and in an increasing number of human cancers. Г. Бергерс и Д. Хананан пришли в 2008 г. к заключению, что препараты, ингибирующие белок VEGF или VEGF-рецепторы, демонстрируют терапевтическую эффективность на мышиной модели рака и на всё увеличивающемся числе злокачественных опухолей человека.
Pharmaceutical drugs are available to everyone at a minimum prescription charge of £1 but are free for pensioners and families receiving supplementary benefits. За лекарственные препараты взимается лишь минимальный сбор за выписку рецепта в размере одного фунта стерлингов, однако пенсионеры и семьи, получающие дополнительное пособие, снабжаются лекарствами бесплатно.
Now during the clinical trial, she'd been given all herantiretroviral drugs free of charge, and her transportation costshad been covered by the research funds. Однако во время клинического исследования она получалабесплатно все антиретровирусные препараты, а расходы на транспортпокрывались за счёт средств на исследование.
It's hard to know how many animals are on these drugs, but I can tell you that the animal pharmaceutical industry is immense and growing, from seven billion dollars in 2011 to a projected 9.25 billion by the year 2015. Совсем недавно в журнале Science было опубликовано исследование, в котором говорится, что даже речные раки реагируют на препараты от тревоги.
This will create and has created a new ecosystem for understanding how drugs work and to optimize their use. Nick went on; he's a professor at Columbia now. Это создаст и уже создало новую экосистему для понимания того, как работают препараты и как оптимизировать их использование.
We are pleased that, as a result of the provision of anti-retroviral drugs to more women, there has been some progress in reducing the rate of mother-to-child transmission. Нам приятно отметить, что благодаря тому, что больше женщин получили антиретровирусные препараты, нам удалось сократить показатель передачи вируса от матери к ребенку.
Non-controlled precursor chemicals and/or substitute chemicals, as well as pharmaceutical preparations containing precursors, have been used in the illicit synthesis of drugs. При незаконном синтезе наркотиков используются не подпадающие под контроль химические вещества-прекурсоры и/или химические вещества-заменители, а также лекарственные препараты, содержащие прекурсоры.
There were no standard price lists of treatment, drugs and medicines and therefore information was not available as a benchmark to ensure that only reasonable amounts were reimbursed. Отсутствовали стандартные списки расценок на лечение, лекарства и лекарственные препараты и, соответственно, не было информации, которая позволяла бы судить о том, что возмещались только разумные суммы.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog. Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
The company supplies the market with its own production drugs as well as those of its partners whom it represents. «ПРО.МЕД. ЦС Прага а.о.» поставляет на рынок лекарственные средства как собственного производства, так и препараты, производимые зарубежными фирмами-партнерами.
Drugs already on the market, such as heparin, erythropoietin and a few anti-flu drugs have proven effective and highlight the importance of glycans as a new class of drug. Уже имеющиеся на рынке лекарства, такие как гепарин, эритропоэтин и некоторые антигриппозные препараты, оказались эффективными и заставляют рассматривать гликаны в качестве нового класса медикаментов.
Medicines and supplies, including intravenous fluids and anti-infectious drugs, have been pre-positioned against such an eventuality. На случай таких событий уже размещены медикаменты и предметы снабжения, включая жидкости для внутривенного вливания и противоинфекционные препараты.
MOHSA regularly inspects drug manufacturing facilities and regularly collects drugs in distribution and carries out tests of their quality. Министерство здравоохранения и социальных дел проводит регулярные проверки предприятий, выпускающих фармацевтические препараты, а также контролирует качество препаратов, поступающих в продажу.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog. Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
"Companies that sell antiviral drugs, have met their two-month sales goal in just one month," says David Melik-Guseynov, Pharmexpert's research director. «Компании, продающие противовирусные препараты, только за октябрь сделали двухмесячный план», - подтверждает директор по исследованиям «Фармэксперта» Давид Мелик-Гусейнов.
But it was important for us to find out which drugs are used to treat HIV patients who have, for example, tuberculosis or other opportunistic infections, as well as to learn about the proper way to change drug regimens when there are contraindications. Но для нас важно было узнать, какие препараты применяются для лечения ВИЧ-инфицированных, например, с туберкулезом или другими оппортунистическими инфекциями, а также как правильно проводить замену схем препаратов при противопоказаниях.
Ill/handicapped persons are allowed to carry drugs, folded chair (wheelchair), litter, scratches free of charge and such articles do not make part of free luggage allowance. Для больных/инвалидов медицинские препараты, складное кресло (коляска), носилки, костыли перевозятся бесплатно и не включаются в норму бесплатного провоза багажа.
In December 2012, the chain faced allegations that some of its suppliers injected antiviral drugs and growth hormones into poultry in ways that violated food safety regulations. В декабре 2012 года компанию обвинили в том, что некоторые её поставщики вкалывали птицам противовирусные препараты и гормон роста, нарушая правила пищевой безопасности.
BOSTON - One does not need to spend a lifetime in the global health-care sector to appreciate that substandard or counterfeit drugs are a major public-health hazard. БОСТОН - Не обязательно всю жизнь проработать в системе здравоохранения, чтобы понимать, что некачественные или поддельные препараты представляют крупную угрозу для здоровья населения.