Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Препараты

Примеры в контексте "Drugs - Препараты"

Примеры: Drugs - Препараты
In recent years, many attempts have been made to develop new drugs against anthrax, but existing drugs are effective if treatment is started soon enough. В последние годы было сделано много попыток разработать новые препараты против сибирской язвы, но существующие препараты эффективны, если лечение началось достаточно скоро.
Pharmaceutical drugs were also a problematic issue, as rising prices continued to inflate health expenses while counterfeit and spoiled drugs were inadequately monitored. Фармацевтические препараты - тоже проблемный вопрос, так как рост цен продолжает раздувать расходы на здравоохранение, в то время как поддельные и испорченные препараты недостаточно контролируются.
Further, second-line drugs are 2 to 12 times more expensive than first-line drugs. Кроме того, лекарственные препараты второго уровня стоят в 212 раз дороже, чем препараты первого уровня.
We urge pharmaceutical companies to make more accessible generic antiretroviral products and life-saving drugs. Мы настоятельно призываем фармацевтические компании сделать более доступными непатентованные антиретровирусные препараты и медикаменты, позволяющие спасать человеческие жизни.
UNSOA will replace equipment procured in earlier periods as required, and supply drugs and consumables for 17,731 uniformed personnel. ЮНСОА будет по мере необходимости производить замену приобретенного ранее оборудования, а также обеспечивать медицинские препараты и расходные материалы для 17731 военнослужащего.
New drugs are required to fight the malarial parasites, which have developed resistance to certain traditional treatments. Требуются новые лекарственные препараты для борьбы с малярийными паразитами, которые выработали устойчивость к некоторым традиционным лекарственным средствам.
Global Fund has also made these impregnated mosquito nets and anti-malaria drugs readily available in the interior regions. Кроме того, пропитанные противомоскитные сетки и противомалярийные лекарственные препараты можно было легко получить во внутренних округах благодаря работе Глобального фонда.
Well, we lock all our medications in the infirmary, and we don't keep prescription drugs here. Ну, мы запираем все медицинские препараты в лазарете и не храним здесь лекарства, отпускаемые по рецепту.
And you need to stop the fertility drugs right away. И ты должна перестать принимать препараты для зачатия, немедленно.
Found the same anti-anxiety drugs in the milk you collected from the bedroom. Эти же препараты я нашёл в молоке из спальни.
This is a feasible alternative because future drugs are likely to work because they influence the behaviour of many genes. Это представляется разумной альтернативой, потому что в будущем лекарственные препараты будут действовать благодаря влиянию на поведение многих генов.
Resuscitation drugs and equipment (including narcotics) Реанимационные лекарственные препараты и оборудование (включая наркотические средства)
The drugs are expensive, and they do not work for ever. Лекарственные препараты стоят дорого, и они не действуют вечно.
HapMap is used to find genetic variants affecting health, disease and responses to drugs and environmental factors. НарМар используется, чтобы найти генетические варианты, влияющие на здоровье, болезнь и реакции на лекарственные препараты и факторы окружающей среды.
Since albumin is alkalotic, acidic and neutral drugs will primarily bind to albumin. Так как альбумин является основанием, препараты с кислой и нейтральной реакцией в первую очередь будут связывается с альбумином.
To prevent his HIV infection from progressing to AIDS, Johnson takes a daily combination of drugs. Чтобы предотвратить прогрессирование ВИЧ в более опасную стадию (СПИД), Джонсон ежедневно принимал препараты.
The factory was exclusively designed to produce drugs, including the most vitally needed anti-malaria drugs and antibiotics, and to export human and veterinary drugs to neighbouring countries. Это предприятие было спроектировано исключительно для производства медикаментов, включая самые жизненно необходимые антималярийные медицинские препараты и антибиотики, и для экспорта лекарственных средств для людей и домашних животных в соседние страны.
Anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections are now available, but these are costly. Уже имеются противоретровирусные лекарственные средства и препараты для лечения оппортунистических инфекций, однако стоят они довольно дорого.
How do I know if the drugs are generic drugs? Как я узнаю, что наркотики непатентованные лекарственные препараты?
Compared with other drugs with the same indications, new drugs should be selected on the basis of their safety, effectiveness, and cost. По сравнению с другими лекарствами с тем же эффектом, новые препараты должны отбираться исходя из их безопасности, эффективности и цены.
Despite the availability of life-prolonging drugs such as antiretroviral therapies, accessibility to those drugs is restricted because of their prohibitive cost. Несмотря на существование продлевающих жизнь лекарств, таких как антиретровирусные препараты, доступ к этим лекарствам ограничен из-за их непомерно высокой стоимости.
Second, as drugs often represent a major cost of health systems, an effective way of maintaining access to drugs in times of crisis is to decrease the cost of drugs and other medical inputs. Во - вторых, поскольку лекарственные средства зачастую представляют собой серьезную статью расходов в рамках систем здравоохранения, эффективным средством поддержания доступа к лекарственным препаратам в периоды кризиса является сокращение расходов на лекарственные препараты и другие медицинские нужды.
The enhancement of the diagnostic capabilities of all United Nations-owned medical facilities will be completed in 2013/14, and drugs will be restricted to first- and second-line therapies, with limitations on the use of speciality drugs. В 2013/14 году завершится процесс укрепления диагностического ресурса всех принадлежащих Организации Объединенных Наций медицинских учреждений, а медицинские препараты будут прописывать лишь в качестве терапии первого и второго ряда, причем на применение некоторых препаратов будут установлены ограничения.
In Kenya, Botswana and Zambia, women have reported being forced by their husbands to return drugs given to them to fight HIV, based on unfounded fear that the drugs could harm the foetus. В Ботсване, Замбии и Кении, согласно сообщениям, мужья заставляют своих жен возвращать выданные им препараты для лечения ВИЧ-инфекции, исходя из необоснованного опасения, что лекарства могут нанести вред плоду70.
My delegation calls on international partners to grant flexibilities that will allow pharmaceutical companies in countries of the South to manufacture generic drugs that treat NCDs, just as they did for HIV and AIDS drugs over the past few years. Наша делегация призывает международных партнеров проявлять гибкость, которая позволит фармацевтическим компаниям стран Юга производить незапатентованные препараты для лечения неинфекционных заболеваний, как они поступили в последние несколько лет в отношении медикаментов для ВИЧ и СПИДа.