| These drugs are so new, the last phase was to make sure they didn't kill people. | Это абсолютно новые препараты, в последний момент нужно было убедится, что они не убивают людей. |
| There are clinical trials, experimental drugs. | Существуют клинические испытания, экспериментальные препараты. |
| They keep all the drugs locked in Dr. Hackett's office. | Они прячут препараты в кабинете Хэкетта. |
| It distributes preventive materials and ensures access to anti-retroviral drugs to around 220,000 people. | В рамках этих программ, охватывающих примерно 220000 человек, распространяется информация о профилактике заболевания и распределяются антиретровирусные препараты. |
| Provisions of free anti-retroviral drugs are also given to HIV/AIDS patients under the scheme. | В соответствии с этим планом ВИЧ-инфицированным и больным СПИДом бесплатно предоставляются антиретровирусные препараты. |
| If found positive Anti-Retroviral drugs are also provided free of charge. | В случае положительной реакции им также бесплатно выдаются противоретровирусные препараты. |
| We thank those pharmaceutical companies that have agreed to offer the drugs at cost. | Мы благодарим фармацевтические компании, которые предложили купить у них эти препараты. |
| Too often, drugs made in Africa are spurious or low quality. | Слишком часто препараты, выпускаемые в Африке, являются поддельными или низкого качества. |
| Since then, drugs such as isoniazid and rifampin have been used. | С тех пор использовались такие препараты, как изониазид и рифампин. |
| Other anti-HIV drugs do not possess this property. | Другие анти-ВИЧ препараты не обладают этим свойством. |
| However, these drugs usually can not work in case an ectopic pregnancy. | Однако, эти препараты обычно не могут работать в случае внематочной беременности. |
| She worked as a lay therapist with psychedelic substances such as MDMA and 2C-B in therapeutic settings while these drugs were still legal. | Работала психоделическим психотерапевтом с такими психоделическими веществами, как MDMA и 2C-B, когда эти препараты ещё были легальными. |
| Specific antiviral drugs are used to treat some viral infections. | Вирусы Специфические противовирусные препараты используются для лечения некоторых вирусных инфекций. |
| In order to prevent it, patients must take a regimen of immunosuppressive drugs. | Для того, чтобы не допустить этого, пациенты должны принимать иммуносупрессивные препараты. |
| These drugs reduce the duration and evidence of inflammatory process, have immunosuppressive effect. | Указанные препараты сокращают длительность и выраженность воспалительного процесса, обладают иммуносупрессивным действием. |
| Benzodiazepines, like many other sedative hypnotic drugs, cause apoptotic neuronal cell death. | Бензодиазепины, как и многие другие седативные и успокоительные препараты, вызывают апоптическое отмирание нейронных клеток. |
| Treatment is symptomatic and may include nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) and corticosteroids to reduce swelling, antibiotics and immunosuppressants. | Лечение симптоматическое и может включать в себя нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) и кортикостероиды, чтобы уменьшить отёк, антибиотики и иммунодепрессанты. |
| In general, anti-inflammatory drugs are prescribed initially. | В общем случае первоначально назначаются противовоспалительные препараты. |
| Other drugs are not enzyme inhibitors, but instead activate enzymes involved in NAD+ metabolism. | Другие препараты являются не ингибиторами, а, наоборот, активаторами ферментов, вовлечённых в метаболизм NAD+. |
| Apart from the metabolic interactions, highly protein bound drugs can displace warfarin from serum albumin and cause an increase in the INR. | Помимо метаболических взаимодействий, препараты, хорошо связывающиеся с белками, могут вытеснять варфарин из сывороточного альбумина и вызывать увеличение МНО. |
| There are drugs that distort any notion... | Есть препараты, которые искажают понятие любого... |
| Cholesterol embolism is treated by removing the cause and giving supportive therapy; statin drugs have been found to improve the prognosis. | Эмболичность холестерина лечится устранением причины и поддерживающей терапией; было установлено, что препараты статинов улучшают прогноз. |
| The most effective medical approaches to viral diseases are vaccinations to provide immunity to infection, and antiviral drugs that selectively interfere with viral replication. | Наиболее эффективными медицинскими мерами против вирусных инфекций являются вакцинации, создающие иммунитет к инфекции, и противовирусные препараты, избирательно ингибирующие репликацию вирусов. |
| Radiation therapy, chemotherapy that acts like radiation (radiomimetic drugs) and certain biochemical processes and metabolites can cause DSBs. | Лучевая терапия, химиотерапия, которая действует как радиация (радиомиметических препараты) и некоторые биохимические процессы и метаболиты могут вызывать DSB. |
| While first-line drugs have become affordable, second-line drugs, laboratory reagents and other supplies remain unaffordable. | Если препараты первой очереди стали доступны, то препараты второй очереди, лабораторные реактивы и другие товары остаются недоступными. |