Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Препараты

Примеры в контексте "Drugs - Препараты"

Примеры: Drugs - Препараты
Were you giving Mr Moore powerful drugs? Вы давали мистеру Муру сильнодействующие лекарственные препараты?
New and powerful diagnostics, vaccines and drugs can be obtained through biotechnology for some diseases that are prevalent in developing countries, such as malaria, trypanosomiasis and hepatitis. С помощью биотехнологии можно получить новые, мощные диагностические препараты, вакцины и лекарства для лечения ряда заболеваний, которые широко распространены в развивающихся странах, таких, как малярия, трипаносомоз и гепатит.
(c) Ambulances and medical equipment and drugs; с) санитарно-транспортные средства, медицинское оборудование и лекарственные препараты;
Special caution should be exercised when the personality of the subject is liable to be altered by drugs or experimental procedures. Особую осторожность следует соблюдать в тех случаях, когда соответствующие лекарственные препараты или экспериментальные процедуры могут изменить личность объекта исследований З/.
Instead, we should be attacking known environmental carcinogens - not just tobacco, but also radiation, sunlight, benzene, solvents, and some drugs and hormones. Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде - не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны.
The budget covers mainly the cost of psychotropic drugs used in the treatment of patients by health centre medical officers or referred by specialists. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на психотропные лекарственные препараты, применяемые для лечения пациентов работниками медицинских центров или прописываемые специалистами.
The Government reported that pharmaceuticals, including drugs for the treatment of opportunistic infections, are free for those infected with HIV in Finland. Правительство сообщило, что в Финляндии фармацевтические препараты, включая средства для лечения условно-патогенных инфекций, являются бесплатными для ВИЧ-инфицированных лиц.
For that purpose, Fiji longs to see affordable drugs and medicines become accessible in the immediate future for those in need, through international and multisectoral partnerships and collaboration. В этих целях Фиджи желает, чтобы в ближайшем будущем лекарственные препараты стали доступными для тех, кто в них нуждается, благодаря партнерским отношениям и сотрудничеству на международной арене и между всеми секторами.
For its part, the Government reinforced the capacity of health centres in the vicinity of the flooded areas, providing additional drugs and mosquito nets. Со своей стороны, правительство улучшило снабжение медицинских учреждений в пострадавших от наводнений районах, предоставив дополнительные медицинские препараты и москитные сетки.
Globally, almost 30 per cent of those who were estimated to need antiretrovirals in 2007 were receiving these drugs. В мировом масштабе в 2007 году антиретровирусные препараты получали почти 30 процентов тех, кто, по оценкам, в них нуждался.
Through HIV/AIDS projects, Brazil has been donating lifesaving drugs to five countries, and it plans to expand such assistance to other nations. В рамках проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом Бразилия передает в дар пяти странам лекарственные препараты, спасающие жизнь людей, и планирует охватить этой помощью другие государства.
The Government of Cuba has found it virtually impossible to obtain the medical drugs and supplies needed from multinational pharmaceutical companies for certain tests and treatment. Правительство Кубы практически не может получить от многонациональных фармацевтических компаний медицинские препараты и предметы снабжения, необходимые для некоторых анализов и для лечения.
Legal prohibitions of certain family planning drugs and health-care services or laws that affect women's legal status also hinder access to medicines and health services. Доступу к лекарствам и услугам здравоохранения также препятствуют законодательные запреты на определенные препараты и услуги в сфере планирования семьи, а также законы, негативно влияющие на правовой статус женщин.
When deciding how to care for HIV-positive women, it is important to take account of these differences and prescribe whichever drugs are most suited to women's needs. При выборе методов лечения необходимо учитывать эти особенности и предписывать препараты, которые в большей степени подходят для женского организма.
Waiving customs levies on retroviral drugs; отмене таможенных пошлин на ретровирусные препараты;
If we get the slightest indication that you're selling these drugs for profit, Если мы получим хотя бы малейшие указания, что вы продаете эти препараты для прибыли,
Well, you nearly killed yourself, so we need to know where you acquired the drugs. Ну, ты почти убил себя, и мы должны узнать, где ты приобрел эти препараты.
So you handed Danny your sister's drugs? Так вы дали Дэнни препараты своей сестры?
Did her boyfriend ask her to smuggle those drugs? Возможно, ее бойфренд попросил ее перевезти эти препараты?
This initiative represents a redoubling of efforts to assist developing countries in implementing comprehensive care strategies for people living with HIV/AIDS, including a reduction of prices for HIV-related drugs. Эта инициатива свидетельствует о серьезной активизации усилий, направленных на оказание развивающимся странам помощи в реализации всеобъемлющих стратегий обеспечения ухода за людьми с ВИЧ/СПИДом, включая уменьшение цен на медицинские препараты, применяемые для лечения ВИЧ.
No charge is currently made to resident 'consumers' of medical services for medical treatment or for the provision of drugs and medicines. В настоящее время с постоянных жителей, являющихся "потребителями" медицинских услуг по лечению или получающих лекарства и медицинские препараты, плата не взимается.
Past or current trafficking in narcotics, drugs, hallucinogens or any similar substance. лица, перевозящие или перевозившие наркотические средства, лекарственные препараты, галлюциногены или любые аналогичные вещества;
Over time, however, demand for second- and third-line regimens in resource-limited settings will inevitably grow as resistance to first-line drugs develops. Однако со временем спрос на препараты второго и третьего ряда в странах с ограниченными ресурсами будет неизбежно расти по мере усиления резистентности вируса к препаратам первого ряда.
It has also exempted some drugs used to treat chronic diseases from taxes and duties, and has undertaken a study of drug prices in Morocco. Кроме того, оно освободило от налогов и сборов поставку и распространение некоторых препаратов, используемых для лечения хронических заболеваний, и провело исследование положения с ценами на лекарственные препараты в Марокко.
In that regard, we recognize that generic drugs have played a key role in ensuring access to medicines in the developing world. В связи с этим мы отмечаем, что непатентованные лекарственные препараты играют ключевую роль в обеспечении доступа к лекарствам в развивающемся мире.