| We test new sleep control drugs. | Мы тестируем новые препараты под контролем сна. |
| Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. | Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
| Manufacturers are beginning to donate anti-retroviral drugs in some developing countries, but the number of sufferers benefiting is still minimal. | Производители начали безвозмездно предоставлять противоретровирусные препараты некоторым развивающимся странам, однако число ВИЧ-инфицированных лиц, имеющих возможность воспользоваться этой помощью, по-прежнему ничтожно. |
| Affordable but effective drugs need to be made available. | Доступные, но эффективные препараты должны быть обеспечены. |
| We are, indeed, gratified that Indian pharmaceutical companies are producing antiretroviral AIDS drugs at relatively affordable prices. | Мы действительно признательны за то, что индийские фармацевтические компании производят антиретровирусные препараты по сравнительно низким ценам. |
| The present HIV-related drugs should be made less expensive. | Существующие препараты для лечения ВИЧ/СПИД должны быть менее дорогостоящими. |
| These drugs, and other essential medical supplies such as mosquito nets, were distributed by UNICEF to non-governmental organization health facilities. | ЮНИСЕФ распространял эти лекарственные препараты и другие предметы медицинского назначения первой необходимости, такие, как противомоскитные сетки, среди медицинских учреждений, созданных неправительственными организациями. |
| There should be negotiation of special prices for HIV drugs for developing countries. | Необходимо путем переговоров добиться установления для развивающихся стран специальных цен на лекарственные препараты для лечения ВИЧ. |
| Some drugs, such as aspirin and menthol, were derived from plants but are synthesized chemically to meet economic and quality considerations. | Некоторые лекарственные препараты, например аспирин и ментол, были получены из растений, однако в настоящее время синтезируются химическим путем по соображениям экономии и качества. |
| As a result of the air embargo it is difficult to compensate for the shortage of drugs and other supplies in emergency situations. | Из-за воздушной блокады в чрезвычайных ситуациях трудно получить дефицитные медикаменты и препараты. |
| That initial euphoria was brought about by the promise that biotechnology companies could develop drugs more quickly than large pharmaceutical corporations. | Первоначальная эйфория была вызвана ожиданием того, что биотехнологические компании смогут разрабатывать лекарственные препараты быстрее крупных фармацевтических корпораций. |
| The benefits of new drugs frequently do more to improve health status than to prolong life. | Новые лекарственные препараты чаще содействуют скорее улучшению здоровья, чем продлению жизни. |
| Health insurance is only connected to private pharmacies and reimburses them for drugs issued on prescription. | Система медицинского страхования охватывает лишь частные аптеки и предусматривает компенсацию расходов на лекарственные препараты, отпускаемые по рецепту. |
| The budget for the tuberculosis control programme covers the cost of drugs used to treat patients. | Бюджет программы в области борьбы с туберкулезом предусматривает покрытие расходов на лекарственные препараты, применяемые для лечения пациентов. |
| It may even be difficult to raise enough funds to pay the costs of drugs for those who are exempt from charges. | Могут возникнуть трудности даже с мобилизацией достаточного объема средств с целью покрытия расходов на лекарственные препараты для тех, кто получает их бесплатно. |
| These drugs lower the viral load and thus contribute to preventing transmission of the virus. | Эти препараты снижают вирусную нагрузку, тем самым предотвращая распространение вируса. |
| The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. | Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы. |
| Nowadays, almost 100,000 people are taking these drugs in Brazil. | Сегодня в Бразилии почти 100000 людей принимают эти препараты. |
| In accordance with World Trade Organization regulations, those drugs could then be manufactured in Uganda. | В соответствии с правилами Всемирной торговой организации в таком случае все препараты могут производиться в Уганде. |
| The United States Government had also provided assistance and HIV drugs were already practically free. | Правительство Соединенных Штатов также предоставило свою помощь, и препараты для лечения ВИЧ предоставляются уже практически бесплатно. |
| Procurement of modern drugs for the treatment of syphilis began in 1996 with the assistance of UNDP. | Начиная с 1996 года для лечения сифилиса начали внедряться современные препараты, приобретенные по линии ПРООН. |
| Pharmaceutical companies should continue research and development and make drugs available at affordable prices in the poorest countries. | Фармацевтические компании должны продолжить свои исследования и разработки и сделать препараты доступными по доступным ценам в беднейших странах. |
| Some pharmaceutical companies have agreed to reduce drastically the price of drugs for the treatment of HIV/AIDS in developing countries, including Africa. | Некоторые фармацевтические компании согласились значительно снизить цены на препараты для лечения ВИЧ/СПИДа в развивающихся странах, включая Африку. |
| Performance enhancing drugs disguise natural abilities and substitute for the dedication and focus that we admire. | Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся. |
| New therapeutic anti-viral drugs were becoming available but were costly for the developing world. | Новые терапевтические противовирусные препараты появляются, однако для населения развивающихся стран они являются дорогостоящими. |