Английский - русский
Перевод слова Driving
Вариант перевода За рулем

Примеры в контексте "Driving - За рулем"

Примеры: Driving - За рулем
Colin Hennessey, accused of strangling his then-girlfriend, Sarah Peele, based on witness testimony of seeing him driving his car, a 2010 red Chevy Cruze, from the scene of the crime. Колина Хеннеси, обвиняемого в удушении его подруги Сары Пил, основанном на показании свидетеля, видевшего его ехавшим за рулем машины, красного Шевроле Круз 2010 года, с места преступления.
But? But then, when you asked me if there's a chance that someone other than the owner of the truck was driving, I dusted the whole thing for prints, I didn't find any. Но потом, когда ты спросил меня, есть ли шанс, что кто-то другой, а не хозяин машины был за рулем, я поискала отпечатки на всех деталях машины, и ничего не нашла.
If your client wasn't driving his truck on base the other night, could he have been in Falls Church? Если твой клиент не был за рулем своего пикапа, по дороге на базу в эту ночь, может, он был на Фолс Чёрч?
And needless to say, you'll not be driving your taxi today, will you, pet? И уж нет нужды говорить, что за рулем вам сегодня не место, дружок?
Mom and my dad think that Ty was the one driving the car that hit Ana and the twins... which means... Мама с папой думают, что Тай был за рулем автомобиля, на котором врезались в Ану и близнецов... а это значит, что...
While he's driving, what do we think he's being? Когда он за рулем, как думаешь, какой он?
Estonia: "Use of seat belts" if the campaign takes place in February and "drinking and driving" if it takes place in June. Эстония: "Использование ремней безопасности", если кампания будет проводиться в феврале, и "Алкоголь за рулем", если кампания будет проводиться в июне.
The purpose of the AETR Agreement is to increase the safety of road traffic by ensuring that crew members engaged in international road transport observe the conditions imposed with regard to daily rest periods, driving periods, manning and individual control books. Цель Соглашения ЕСТР состоит в повышении безопасности дорожных перевозок за счет обеспечения соблюдения членами экипажей транспортных средств, участвующих в международных пере-возках, определенных условий, установленных в отношении ежедневного времени отдыха, время нахождения за рулем, комплектование экипажей и индивидуальных контрольных книжек.
The author and his family members were handcuffed, except the author's father who was ordered to follow the police car driving the author's vehicle. На автора сообщения и членов его семьи надели наручники, за исключением отца автора, которому приказали следовать за полицейским автомобилем, находясь за рулем автомобиля автора.
Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often. Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом.
If he'd been driving a car, he would have been arrested and charged with DWI. Если бы он был за рулем он был бы арестован и ему предъявили бы обвинение за вождение в пьяном виде.
My client told me that your client was driving that night, but it doesn't say that, you know, in the file you gave me. Мой клиент сказал мне, что твой был за рулем в ту ночь, но это не говорится в той бумаге, что ты мне дал.
I can't do that until you give me some kind of explanation as to what you were doing driving drunk in the middle of the day. Я не смогу этого сделать, пока ты не объяснишь мне, почему средь бела дня ты оказалась пьяной за рулем?
As part of its revisions to the consolidated resolutions, the Working Party has developed questionnaires on topics such as seatbelt programmes, motorcycle and moped safety programmes and controlling alcohol-impaired driving for distribution to members of the Working Party. В рамках пересмотра сводных резолюций Рабочая группа разработала предназначенные для распространения среди членов Рабочей группы вопросники по таким темам, как программы в области использования ремней безопасности, программы обеспечения безопасности мотоциклов и мопедов и меры по борьбе с употреблением алкоголя за рулем.
There's a bear driving a golf cart. ЗА РУЛЕМ МЕДВЕДЬ... ЧТО ТУТ ТАКОГО?
But you weren't driving, were you? Но за рулем был не ты, верно?
What do people do when they're driving and they're looking for something in the glove compartment? Что делают люди, когда они за рулем и роются в бардачке?
You weren't driving, were you? Ты же не за рулем, нет?
Of nine replies received, "road rage" is the theme most frequently mentioned (4 times), followed by "use of seat belts" (3 times) and "drunk driving" (twice). Из девяти полученных ответов тема "Агрессивное поведение на дороге" упоминается чаще всего (четыре раза), затем следует тема "Использование ремней безопасности" (три раза) и "Алкоголь за рулем" (два раза).
The Working Party will be informed by the representative of Istat on the progress made in the analysis carried out in Italy regarding road traffic accidents caused by drivers using a mobile telephone while driving and the problems which prevented further development of this study Рабочая группа будет проинформирована представителем Истата о прогрессе, достигнутом в рамках проводящегося в Италии анализа дорожно-транспортных происшествий, ставших результатом использования водителями за рулем мобильных телефонов, и проблем, которые помешали дальнейшей разработке этого исследования.
2.3 On 7, 13 and 20 July 2006, the author informed the public prosecutor's department by registered letter that he had not been driving the vehicle on the days or at the times when the offences had been noted and did not know who had been. 2.3 7, 13 и 20 июля 2006 года автор сообщения направил должностному лицу прокуратуры заказные письма с сообщением о том, что в дни и часы, когда были зафиксированы нарушения, он не находился за рулем своего автомобиля и что он не знал, кто им управлял.
Did Mr Conti tell you in interview what he believed he was carrying in the back of the lorry he was driving? Мистер Конти сказал вам на допросе, что, как он полагал, было в грузовике, за рулем которого он находился?
His wife was driving, she took it, the ruddy female took the key in with her! За рулем была его жена, она забрала их. Проклятая тетка забрала ключи с собой!
Driving drunk with a toddler is not an accident. Быть пьяной за рулем с ребенком в машине - не несчастный случай.
KENT'S WIFE WAS DRIVING, AND SHE SMASHED INTO AN ONCOMING CAR. Жена Кента была за рулем, и врезалась в встречную машину.