24 local staff drivers: cargo movements and driving | 24 водителя из местного персонала: грузовые перевозки и вождение автотранспортных средств |
To reduce road traffic accidents, preventive measures include investment in road infrastructure, the compulsory use of seat belts in cars and helmets when using motorcycles and the enforcement of legislation prohibiting driving after drinking alcohol or under the influence of drugs. | В число превентивных мер по сокращению числа дорожно-транспортных происшествий входят инвестиции в дорожную инфраструктуру, обязательное использование ремней безопасности в автомобилях и шлемов при поездках на мотоциклах и обеспечение применения законодательства, запрещающего вождение в пьяном виде или под воздействием наркотиков. |
In this place mothers are for drunk driving. | Здесь матери одобряют пьяное вождение. |
Limits to active economic participation of women include gender-segregation enforcement, the driving ban, and the requirement of guardian permission. | Экономическая активность женщин ограничивается такими факторами, как введение гендерной сегрегации, запрет на вождение автомобиля и требование разрешения опекуна. |
On November 2, 2010, Gucci Mane was arrested for driving on the wrong side of the road, running a red light or stop sign, damage to government property, obstruction, no license, no proof of insurance and other traffic charges. | 2 ноября 2010 Дэвис был арестован за вождение по встречной полосе, проезд на красный свет, проезд знака STOP, нанесение ущерба государственной собственности, затруднение движения, отсутствие водительского удостоверения и страховки и другие нарушения ПДД. |
We weren't driving the car. | Мы не были за рулем машины. |
Huck, what was she driving? | Гек, за рулем какого авто она была? |
Did you happen to see who was driving? | Вы видели того, кто был за рулем? |
Captain, if Cory was driving the car when Briana Mathis was pushed out of it, he gives you everything you need to make a deal. | Капитан, если Кори был за рулем машины, из которой выбросили Бриану, он даст вам всё, что нужно, чтобы заключить сделку. |
In 2004, the driver featured during series five, driving a Lancer Evo VII and then a Bowler Wildcat vehicle in a rally race against mountain boarding world champion Tom Kirkman. | В 2004 году Коллинс фигурирует в пятом эпизоде за рулем Лансер Эво VII в и в гонке против Тома Киркмана, чемпиона мира по маунтинборду}. |
And it's driving me nuts. | И это сводит меня с ума. |
This one's driving us insane and costing us serious money. | Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег. |
She driving you crazy, too? | Она тебя тоже сводит с ума? |
I think Sam is driving me crazy, wilding about like a feral cat. | Я думаю, Сэм сводит меня с ума, носясь здесь, как дикая кошка! |
It's driving me mad. | Это все сводит меня с ума. |
Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms. | Безответственное поведение на дорогах в Сингапуре карается штрафами, временным или постоянным лишением водительских прав, а также тюремным заключением. |
How? - They took away my driving license. | Как? - Меня лишили водительских прав. |
This requires undivided attention and focus on the driving task. | Это требует полного внимания и сосредоточения на его водительских функциях. |
He was banned from driving for 4 months and fined 12,000 kroons. | Он был лишён водительских прав на 4 месяца и оштрафован на 12000 крон. |
The EU Driving License Legislation adopted on 20 December 2006 will be in force by 2012, replacing the 110 types of driving licenses in use in EU member States by a single model. | К 2012 году вступит в силу Положение о водительском удостоверении ЕС, что позволит заменить 110 видов различных водительских удостоверений, используемых в государствах-членах ЕС, единым документом. |
I was driving west across Texas. | Я ехал по Техасу на запад. |
Let's run DMV records, see what Andrew was driving when he disappeared. | Давай поднимем дорожные записи с камер, посмотрим, куда ехал Эндрю прежде чем исчезнуть. |
DRIVING OVER HERE, I SAW THEM PRACTICALLY ON EVERY STREET CORNER. | Пока я ехал сюда, я видел их практически на каждом углу. |
I was driving home from work. | Я ехал домой с работы. |
And I was driving home one day, and I get a phone call from the husband's friend, calling me because he was depressed about what was happening to his friend. | И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. |
This very aspect has been a major political driving factor for setting the time frame of the phase 1 of the WLTP development. | Это само по себе стало одним из главных стратегических движущих факторов при установлении сроков для этапа 1 разработки ВПИМ. |
In 2009 he has completed a thoroughgoing analysis of the forces driving cultural change, paying special attention to the role of Internet and other factors of information technology. | В 2009 году Мостерин завершил тщательный анализ движущих сил, формирующих изменения культуры, в котором уделил особое внимание влиянию интернету и другим факторам информационных технологий. |
It is therefore important that research continues in order to improve our knowledge of the biological processes driving the marine biosphere, in particular the role of marine micro-organisms. | В связи с этим важно, чтобы исследования продолжались, позволяя совершенствовать наши познания о биологических процессах, движущих морской биосферой, в частности о роли морских микроорганизмов. |
Bhutan's middle path of development identified three key driving principles: effective natural resources management; integrated urban and rural planning; and development planning that is sensitive to traditional values. | Бутан, будучи приверженцем срединного пути развития, определил три ключевых движущих принципа: эффективное управление природными ресурсами; комплексное городское и сельское планирование; и планирование развития с учетом традиционных ценностей. |
On the one hand, there is growing concern that the United States and many European countries are failing to prepare enough university graduates in the fields driving the twenty-first century "knowledge economy," such as engineering and information technology. | С одной стороны, растет озабоченность тем фактом, что университеты США и многих европейских стран не справляются с подготовкой достаточного количества выпускников в областях, движущих экономику двадцать первого века, «экономику знаний» - таких, как инженерное дело и информационные технологии. |
It feels weird driving with these eyes. | Так странно водить с этими глазами. |
Good job he's been banned from driving. | Хорошо, что ему запретили водить машину. |
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars? | Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины? |
I took you out driving. | Я учила тебя водить. |
You try driving in platforms. | Попробуй водить в каблуках. |
During the rainy season, driving is difficult because of the very poor state of the roads. | В сезон дождей движение затрудняется из-за значительного ухудшения состояния дорог. |
2.1.1.2 Driving in tunnels (already adopted) | 2.1.1.2 Движение в туннелях (уже принят) |
No driving (exceptions usually listed separately) | Движение транспортных средств запрещено (обычно исключения перечислены отдельно) |
Option 5: movement at a speed exceeding the speed of a vehicle driving in an adjacent traffic lane. | Вариант 5: движение со скоростью большей, чем скорость попутного транспортного средства, движущегося по соседней полосе. |
2.1. "Active driving possible mode" means the vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) or release of the brake system will cause the electric power train to move the vehicle. | 2.1 "Режим, допускающий движение" - режим работы транспортного средства, при котором после нажатия на педаль акселератора (либо включения эквивалентного органа управления) или отключения тормозной системы электрический привод обеспечивает движение транспортного средства. |
You were driving 25 miles over the speed limit. | Вы ехали с превышением скорости на 25 миль в час. |
I didn't think anyone knew about it but me, but then when we were driving back from AE with Mum, I saw Tom coming out of the woods. | Я не думала, что кто-то еще кроме меня о ней знает, но потом, когда мы с мамой ехали обратно из отделения интенсивной терапии, я увидела Тома, он выходил из леса. |
You must have been driving like crazy. | Вы наверное ехали сюда, как сумасшедшая. |
We were driving, right? | Мы ехали, ведь так? |
2.1 On the morning of 26 December 1997, the author, together with his father Sobitkhon and brother, Umarkhon, were driving from Kyrgyzstan to Uzbekistan to visit the author's mother. | 2.1 Утром 26 декабря 1997 года автор со своим отцом Собитхоном и братом Умархоном ехали на автомобиле из Кыргызстана в Узбекистан, чтобы увидеться с матерью автора. |
The plan provided for user-friendly public transport systems for persons with disabilities; accessibility of public buildings for the disabled; special licence plates and driving licences for persons with disabilities; and the training of some 500 persons in Salvadoran sign language. | Этот план предусматривает создание удобной для них системы общественного транспорта; облегченный доступ к общественным зданиям; специальные номерные знаки на автомашинах и водительские права; обучение около 500 человек сальвадорскому языку глухонемых. |
Please show me your driving license... | Предъявите Ваши водительские права. |
In the former Siam, you can acquire easily get a driving license or even abandon it, most drivers have no driving license and no insurance - one might think, however, go as according to Thai law, you should visit... | В бывшем Сиаме, вы можете приобрести легко получить водительские права или даже отказаться от нее, большинство водителей не имеют водительских прав и без страхования - можно было бы думать, однако, как идти в соответствии с законом тайский, вы должны посетить... |
Smart-card-based driving licences and vehicle registration certificates are now being issued in many parts of the country. | Во многих районах страны теперь выдаются водительские удостоверения и автомобильные регистрационные сертификаты с использованием технологии «смарт кард». |
This official international driver's permit (IDP) is valid unless your driving license is expired, suspended or revoked in the meantime. | Этот официальный международный документ (IDP) действителен, если ваши водительские права не просрочены, приостановлены или отменены на то время. |
I just started driving, that's where I ended up. | Я просто начал ехать, и именно там остановился. |
Aren't you supposed to be with Carter driving up to Boca? | Разве вы с Картером не должны сейчас ехать в Бока? |
We've got some driving to do. | Пошли. Мы должны ехать дальше. |
You could have phoned me, rather than driving all the way down here. | Ты мог бы сказать это по телефону, а не ехать сюда в такую даль. |
The zigzags allow the train to climb up driving back and forth parallel to the slope of the mountain. | Зигзаги позволяют поезду ехать в гору, двигаясь вперед и назад параллельно склону горы. |
Maybe if the driving were smoother, the children would not get carsick. | Может быть если бы езда была бы ровнее, детей бы не укачало. |
Driving pretty fast for this time of night, don't you think? | Слишком быстрая езда, как для полуночи. |
In September 2007, he was sentenced to six months in jail on two counts of dangerous driving and one of criminal damage following a "road rage" attack on another motorist's car. | В сентябре 2007 года он был приговорен к шести месяцам тюремного заключения по двум пунктам обвинения: опасная езда и нападение на машину другого автомобилиста. |
Driving on roads with low traffic density: accompanied by instructor driving own motor cycle or car | Езда по дорогам с малой интенсивностью движения и в сопровождении инструктора на отдельном мотоцикле или легковом автомобиле |
In June 2004, Rodriguez pleaded no contest in Los Angeles to three of the charges: hit and run, drunken driving, and driving with a suspended license. | В июне 2004 предстала перед судом в Лос-Анджелесе по трём пунктам обвинения: покидание места ДТП, езда в нетрезвом виде и вождение с приостановленными водительскими правами. |
Well, because I was driving over to Lauren's house, and I saw your car parked in front of some girl's house. | Зачем? Ну, я ехала от Лорен, и увидела твою машину у дома какой то девушки. |
I was driving to work this morning in my LeCar, and Charlene's "I've Never Been To Me" came on the radio. | Я ехала на работу сегодня утром на своей машине, и по радио передавали песню Шарлин "Я никогда не была собой". |
While we're on the subject, did you see that case recently... a woman who was stopped by the police after they caught her driving down a motorway while... causing herself to have pleasure. | Пока мы общаемся на эту тему, ты видел тот случай недавно - женщину остановила полиция, когда та ехала по автостраде... и удовлетворяла саму себя. |
She's not going to open up to a man, and you were just driving on I-95; you can talk to a kid. | Она не откроется мужчине, и ты только что ехала на 95, ты можешь поговорить с ребенком. |
Driving down a road in Ghana with partners of Free the Slaves, a fellow abolitionist on a moped suddenly sped up to our cruiser and tapped on the window. | Когда я ехала по дороге вглубь Ганы с партнёрами из организации «Освободим рабов», помощник аболиционистов внезапно подъехал на мопеде к нашему внедорожнику и постучал в окно. |
The party, driving to the supermarket... | Во время вечеринки, ездить в супермаркет... |
We can't just keep driving around. | Мы не можем просто ездить туда-сюда. |
Obviously, we're not going to ban driving cars. | Ясно, что мы не сможем запретить ездить в машинах. |
It's been hard for him - living in their house, driving down the same streets. | Ему трудно жить в их доме, ездить по тем же улицам. |
You know how I feel about you driving with texters. | Я ведь тебе говорила не ездить с теми, кто пишет за рулем эсэмэски! |
Any of you guys see who was driving the car? | Кто-то из вас видел кто вел машину? |
It's like this guy is driving a tractor. | А тот парень вел трактор. |
At 1400 hours, Khadr bin Musa al-Shadd was taken to the Ahli Hospital after being shot by an armed terrorist group in a pickup vehicle in the village of Wahah, Saane al-Aswad district, as he was driving in his car. | В 14 ч. 00 м. Хадр бен Муса аш-Шадд был доставлен в больницу Ахл-и, после того, как вооруженные лица, передвигавшиеся в автомобиле-пикапе, выстрелили в него в деревне Ваха района Саан-эль-Асвад, когда он вел машину. |
Wait, so you don't care that he was driving under the influence? | Подождите, так вам без разницы что он вел машину пьяным? |
Johnny was still out driving. | Джонни все еще вел машину |
If I'm honest, it's not really like driving, this. | Если честно, это даже не похоже на управление автомобилем. |
Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. | Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
Legislation to strengthen accountability for unsafe driving and to improve the system of emergency care is currently being revised by the Parliament of Kazakhstan. | В настоящее время парламент Казахстана пересматривает законодательство о повышении ответственности за небезопасное управление автомобилем и об улучшении системы оказания первой медицинской помощи. |
Thing is, though, driving a car this exquisite, this elegant, quickly, feels wrong. | Дело в том, что управление автомобилем изысканно, элегантно, быстро, неправильно. |
We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. | Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости. |