| He saw his dead father driving the taxi. | Он увидел своего мертвого отца вождение такси. |
| Those programmes are aimed at tackling such important risk factors as driving while intoxicated, the use of seat belts and child restraints in vehicles, speed control initiatives and pedestrian road safety issues. | Эти программы направлены на борьбу с такими серьезными факторами риска, как вождение в состоянии опьянения, на обеспечение использования в автомобилях ремней безопасности и детских удерживающих устройств, на реализацию инициатив по ограничению скорости и на решение вопросов по обеспечению безопасности пешеходов. |
| You won't understand when I tell you that I'm about to book you for driving without a license, put you in the county jail, and lock you up for the next | Значит, вы не поймете, когда я скажу вам, что собираюсь арестовать вас за вождение без прав, отправлю вас в окружную тюрьму, и запру вас там на следующие |
| But driving is my livelihood. | Но вождение меня кормит. |
| The International Driving Tests Committee is part of the International Commission for Driver Testing, a body which is active in the fields of road safety and driver testing. | Международный комитет по экзаменам на вождение является структурным подразделением Международной комиссии по экзаменам на вождение - органа, ведущего активную деятельность в таких областях, как безопасность дорожного движения и экзамены на получение водительского удостоверения. |
| A professional driver is driving his truck 70 km/h. | Профессиональный водитель находится за рулем грузового автомобиля и едет со скоростью 70 км/час. |
| Her sister was driving, but there was nothing she could do. | Её сестра была за рулем, но ничего не смогла поделать. |
| You know, maybe the guy driving dropped his ice cream on his shorts, and bam, Luca. | Знаешь, может парень за рулем уронил свое мороженое на шорты, и бах, Лука. |
| And who's driving it? | И кто за рулем? |
| Even for an experimenter driving a fast car, it's a long ride, yet the electrons that fly along the accelerator do the journey in a hundred thousandth of a second. | Даже для экспериментора, сидящего за рулем скоростного автомобиля, это долгий путь а электроны, перемещающиеся по ускорителю, проделывают этот путь за одну тысячную секунды. |
| This drilling is driving me nuts. | Этот шум сводит меня с ума. |
| And it's driving me nuts. | И это сводит меня с ума. |
| The music's driving me crazy, too. | Музыка меня тоже сводит с ума. |
| Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. | Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем. |
| Rose is just driving us a little crazy. | Роуз сводит нас с ума. |
| The concept for producing personal ID cards, passports, driving licenses, etc. | Концепция производства личных карт, паспортов, водительских удостоверений и т.д. |
| Upon enquiry, the Committee was informed of the progress achieved to date to train and test police personnel in driving before deployment. | В ответ на запрос Комитет был информирован о достигнутом на сегодняшний день прогрессе в организации водительских курсов и экзаменов по вождению для сотрудников полиции до их развертывания. |
| Basic rules concerning driving licences, driver training, revocation of driving licences etc. | Основные правила, касающиеся водительских удостоверений, подготовки водителей, изъятия водительских удостоверений и т.д. |
| Basic rules regarding traffic, signs and signals, speed, requirements for vehicles, approval and registration of vehicles, driving licences and practice driving, driving instructors. | Основные предписания, касающиеся движения, знаков и сигналов, скорости, требований к транспортным средствам, официального утверждения и регистрации транспортных средств, водительских удостоверений, практики вождения и инструкторов по вождению. |
| Legislation on driving bans will be amended: the point when a driving ban is discussed will be reconsidered, driving bans will be sufficiently prolonged and they will apply to professional drivers in the same way as other drivers. | Будут внесены поправки в законодательство, касающееся изъятия водительских удостоверений: будет пересмотрен этап, на котором может обсуждаться изъятие водительских удостоверений, срок изъятия будет надлежащим образом продлен и изъятие будет применяться к профессиональным водителям на тех же условиях, что и ко всем прочим водителям. |
| Who's not giving me a ticket even though I was driving like a lunatic. | Который не выписал мне штраф, хотя я и ехал, словно обезумевший. |
| I was just driving by, and I saw your car. | Я ехал мимо и увидел вашу машину. |
| They said they couldn't hit you because you were driving too slowly. Really? | Они сказали, что не могли тебя поразить, потому что ты ехал слишком медленно. |
| On 8 September 1994, Mr. Luis Oliveros, then Administrative Officer and Officer-in-Charge of the High Commissioner/Centre for Human Rights (HC/CHR) office in Cambodia, was attacked by a group of armed people while driving the official car accompanied by his daughter, Monica Oliveros. | 8 сентября 1994 года г-н Луис Оливерос, тогдашний административный сотрудник и исполняющий обязанности начальника Отделения в Камбодже Верховного комиссара/Центра по правам человека (ВК/ЦПЧ), подвергся нападению со стороны группы вооруженных лиц, когда он ехал в служебной машине вместе со своей дочерью Моникой Оливерос. |
| I was driving behind a bus this week, and I took a photo of the message he's put on it. | Я ехал за автобусом на этой неделе, и сфоткал его обращение. |
| However, many countries, both developed and developing, lack adequate data to allow understanding of the forces driving migration. | Однако во многих странах, как развитых, так и развивающихся, отсутствуют необходимые данные для понимания движущих сил миграции. |
| Concrete measures should also be undertaken to neutralize the forces driving the conflict. | Необходимо также принять конкретные меры по нейтрализации движущих сил конфликта. |
| It is therefore important that research continues in order to improve our knowledge of the biological processes driving the marine biosphere, in particular the role of marine micro-organisms. | В связи с этим важно, чтобы исследования продолжались, позволяя совершенствовать наши познания о биологических процессах, движущих морской биосферой, в частности о роли морских микроорганизмов. |
| The on-going market-driven economic and industrial structural changes in the UNECE region have been among the overreaching forces driving the global economy and the economies of the UNECE region. | Происходящие в регионе ЕЭК ООН под воздействием рыночных сил структурные изменения являются одной из основных движущих сил мировой экономики и экономики стран региона ЕЭК ООН. |
| Participants will assess the nature of major contemporary social changes and the fundamental forces and processes driving these changes. | Участники проанализируют характер важных современных социальных изменений и основных движущих сил и процессов, обусловливающих такие изменения. |
| I don't really think you should be driving, Mrs McLynn. | Вообще говоря, я не думаю что вы должны водить машину. |
| But that never stopped anyone from driving. | Но это не мешает тебе водить машину. |
| If I don't practise driving, I'll never learn. | Без практики я не научусь водить. |
| What kind of kid's afraid of driving? | Какой ребенок боится водить? |
| I've always dreamed of driving a car. | Я всегда мечтал водить машину. |
| Driving in non-public areas (parking, garages, yards, ...) | Движение вне публичных зон (стояночные площадки, гаражи, дворы и т.д.) |
| Because of the British peculiarity of driving on the left, much work has been done looking at the risks posed by tourists. | С учетом такой особенности британской дорожной системы, как левостороннее движение, была проделана большая работа по изучению опасности, связанной с туристами. |
| This requirement does not apply to two-wheel vehicles where the active driving possible mode automatically switches off when the stand is extended or swung into the open position. | Это требование не применяется к двухколесным транспортным средствам, в случае которых режим, допускающий движение, автоматически выключается, если подставка выдвинута или переведена в открытое положение. |
| Basic road traffic rules, general obligations of drivers, accidents and precautions, speed restrictions, drunk driving, motorway driving, administrative and criminal sanctions, national archives and registers, recording procedures. | Основные правила дорожного движения, общие обязанности водителей, дорожно-транспортные происшествия и меры предосторожности, ограничения скорости движения, управление транспортными средствами в состоянии опьянения, движение по автомагистралям, административные и уголовные наказания, национальные архивы и реестры, контрольно-измерительная аппаратура. |
| A momentary indication shall, as minimum, be given to the driver when the vehicle is in "active driving possible mode". | Для водителя должен подаваться по крайней мере единовременный сигнал, когда транспортное средство находится в "режиме, допускающем движение". |
| When were driving home, that tree branch Was in the middle of the road the whole time, but brick swears That it came out of nowhere. | Когда мы ехали домой, та ветка дерева всё время лежала посреди дороги, но Брик клянется, что она появилась из ниоткуда. |
| My parents had two arguments while driving over either how fast my father was going or how much gas was left in the tank. | Мои родители спорили о двух вещах, пока ехали в машине: ... или как быстро мой отец ведёт машину или сколько топлива осталось в баке. |
| Not kind of car were you driving? | На какой вы ехали машине? |
| We're driving down a road. | Мы ехали по дороге. |
| We were driving home from the park after shooting hoops... like we did on every Saturday when I could get away from work... and a car cut us off. | Мы ехали из парка, где каждую субботу стреляли из лука, если мне позволяло время. |
| We get driving licences, bank accounts... | Мы получим водительские права, счета в банке... |
| Women too will hold driving licences, which is not always the case today. | Женская часть населения также будет иметь водительские удостоверения, что не всегда имеет место сегодня. |
| Driving license won't work; we need your ID. | Не водительские права, нам нужно ваше удостоверение личности. |
| Furthermore, EU driving licences issued as of 19 January 2013 are not valid for driving tricycles. | Кроме того, водительские удостоверения ЕС, выданные после 19 января 2013 года, не действительны для управления трициклами. |
| Classification of driving licences, obtaining the licence, special conditions concerning the right to drive, international driving licences and foreigners, driving schools. | Классификация водительских удостоверений, порядок получения водительских удостоверений, специальные условия допуска к управлению транспортными средствами, международные и зарубежные водительские удостоверения, автошколы. |
| Did you just start driving really slow? | Ты только что начала ехать медленнее? |
| So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is. | Так что я советую вам начать ехать, тем более если он в такой опасности, как вы говорите. |
| Driving all over the tri-state area? | Мне приходилось ехать через весь штат. |
| Can we just keep driving? | Можем мы просто продолжать ехать. |
| It's not easy driving through... | Не так-то просто ехать по... |
| Driving without my phone number. | Езда без номера моего телефона. |
| Parties and body bags go together like drinking and driving. | Вечеринки и мешки для трупов несовместимы также, как и езда в нетрезвом виде. |
| Dangerous car driving because of speed, no seatbelt and alcohol | Опасная езда на легковом автомобиле по причине превышения скорости, неиспользования ремня безопасности и употребления алкоголя |
| Driving here is not permitted! | Езда на машинах запрещена! |
| Citations were issued by police for more aggressive driving violation types than solely exceeding posted speed limits or driving faster than conditions permit. | Полиция посылала судебные повестки в связи с более агрессивными видами нарушений правил дорожного движения, чем просто превышение установленных пределов скорости или езда с превышением скорости, допускаемой существующими условиями. |
| It was raining and she was driving too fast. | Шёл дождь, а она ехала слишком быстро. |
| I've been driving for hours in that storm. | Я ехала несколько часов под этим штормом. |
| They didn't know how I was driving, let alone still alive. | Они не знают, как я ехала, не говоря уже о том, что мы ещё живы. |
| What about you driving two hours to see your ex without telling me? | Между прочим, ты два часа ехала на встречу с бывшим и скрыла это. |
| She was last seen driving north on the 101 by a surveillance camera right here. | В последний раз она была замечена, когда ехала на север по 101 шоссе, ее зафиксировала камера. |
| He may have been driving a car like this. | Он мог ездить на такой машине. |
| Brad, you know your driving scares me. | Брэд, ты же знаешь, я боюсь ездить с тобой. |
| You can't be driving 40 minutes on a scooter to go to see your kid. | Не можешь же ты и вправду ездить к сыну на скутере по 40 минут. |
| Driving a cab is enough for me. | Я... мне достаточно жить в Тель-Авиве с подругой и ездить на такси. |
| Amelia, you wouldn't stop driving your Mustang... just because a couple of insects hit the windshield? | Ты же не перестанешь ездить на Мустанге из-за того, что пара мушек разбились об стекло? |
| He rented the Mustang that Chi was driving. | Он арендовал Мустанг, который вел Чи. |
| Any of you guys see who was driving the car? | Кто-то из вас видел кто вел машину? |
| He... was driving on the road. | Он... Вел машину И попал под грузовик. |
| Mike... Told them that he was driving. | Майк... сказал им, что вел машину он. |
| 7 April 93 Nasser Khalil Tulkarm Shot while driving. | 7 апреля Нассер Халил Тулькарм Застрелен, когда вел автомобиль |
| If I'm honest, it's not really like driving, this. | Если честно, это даже не похоже на управление автомобилем. |
| This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. | Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. |
| Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. | Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
| Legislation to strengthen accountability for unsafe driving and to improve the system of emergency care is currently being revised by the Parliament of Kazakhstan. | В настоящее время парламент Казахстана пересматривает законодательство о повышении ответственности за небезопасное управление автомобилем и об улучшении системы оказания первой медицинской помощи. |
| He'd been serving a 2-month sentence for drunk and unlawful driving and had only two weeks left to serve. | Вресвик отбывал там двухмесячный срок - за вождение в пьяном виде и без прав на управление автомобилем. |