| In addition, the standard facilitates global harmonization and interoperability of driving licences. | Кроме того, наличие такого стандарта облегчает задачу глобального согласования водительских удостоверений и обеспечения их функциональной совместимости. |
| Discrepancies have been identified in the driving permit/licence categories between the 1968 Convention on Road Traffic and the EU Directive. | Были выявлены несоответствия между категориями водительских удостоверений, предусмотренными в Конвенции о дорожном движении 1968 года и в директиве ЕС. |
| And imprints on the lid of the hive which will no doubt match your driving gloves. | И отпечатки на крышке улья соответствуют отпечаткам на ваших водительских перчатках. |
| Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms. | Безответственное поведение на дорогах в Сингапуре карается штрафами, временным или постоянным лишением водительских прав, а также тюремным заключением. |
| The concept for producing personal ID cards, passports, driving licenses, etc. | Концепция производства личных карт, паспортов, водительских удостоверений и т.д. |
| He is also disqualified from driving for two years. | Её также лишили на два года водительских прав. |
| The system has subsystems for accounting of registered vehicles, issued driving licenses, traffic offences and accidents. | В системе реализованы подсистемы учета зарегистрированного автотранспорта, выданных водительских удостоверений, административных правонарушений и дорожно-транспортных происшествий. |
| How? - They took away my driving license. | Как? - Меня лишили водительских прав. |
| In that document concern was expressed that especially the use of mobile phones interferes with the driver's attention to his driving task. | В этом документе была выражена обеспокоенность в связи с тем, что, в частности, использование мобильных телефонов отвлекает водителя от выполнения его водительских задач. |
| This requires undivided attention and focus on the driving task. | Это требует полного внимания и сосредоточения на его водительских функциях. |
| Penalties, revocation of driving licences, prohibition from using motor vehicles, confiscation of number plates and registration cards. | Наказания, изъятие водительских удостоверений, запрещение использования автомобилей, конфискация номерных знаков и регистрационных карточек. |
| The following corrected information regarding categories A and B driving licenses has been transmitted by the Government of Luxembourg. | Правительство Люксембурга передало следующую исправленную информацию о водительских удостоверениях категорий А и В. |
| Moreover, digitalized systems for the issuance of driving licences and citizenship cards were in place. | Кроме того, в стране действуют цифровые системы выдачи водительских и гражданских удостоверений. |
| I will be working on forms, replacing driving's licenses. | Буду заполнять формы для замены водительских прав. |
| The Swedish Transport Agency: This authority has overall responsibility for registers of vehicles and driving licenses in Sweden. | от Шведского транспортного агентства: в сферу ответственности этого ведомства входит регистрация транспортных средств и водительских удостоверений в Швеции. |
| Restrictive condition of use for EU driving licences issued as of 19 January 2013: | Условие, ограничивающее использование водительских удостоверений ЕС, выданных после 19 января 2013 года: |
| The national register of driving licences makes it possible to calculate the number of drivers who re-offend after a first offence involving deduction of points. | Национальный регистр водительских удостоверений позволяет подсчитать количество водителей, повторно нарушающих правила после совершения первого нарушения, за которое снимаются баллы. |
| The computer programmes of the national register of driving licences have been revised and improved so as to reduce the rejection rate, leading to a 70% improvement. | С целью уменьшения количества отклоненных запросов было пересмотрено и усовершенствовано программное обеспечение национального регистра водительских удостоверений, в результате чего соответствующий показатель улучшился на 70%. |
| Others, however, merely require a copy or impression of the customer's credit card as well as copies of valid passport and international driving license. | Однако, другие агентства довольствуются просто копией или оттиском кредитной карточки клиента, а также копией действующего паспорта и водительских прав. |
| Upon enquiry, the Committee was informed of the progress achieved to date to train and test police personnel in driving before deployment. | В ответ на запрос Комитет был информирован о достигнутом на сегодняшний день прогрессе в организации водительских курсов и экзаменов по вождению для сотрудников полиции до их развертывания. |
| Witness clerks have the functions of a combination of driving duties and reviewing court transcripts for ensuring protection of witnesses. | В функции технического сотрудника по делам свидетелей входит выполнение водительских обязанностей и просмотр протоколов судебных заседаний в целях обеспечения защиты свидетелей. |
| Specifically with regard to the courses that must be taken to obtain a driving license, we are modifying both the theoretical and practical tests. | В том что касается конкретно курсов, которые необходимо пройти для получения водительских прав, то мы вносим изменения как в теоретическую, так и в практическую часть экзамена. |
| Computerization of the motor vehicles registry and driving licences issuing procedures: Belize | автоматизация процедур регистрации автотранспортных средств и выдачи водительских удостоверений: Белиз; |
| All persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. | Все лица пользуются правом на труд и правом на регистрацию брака, а также на получение свидетельства о рождении, проездных документов и водительских прав. |
| Based on the excellent work done by the representative of ISO, the aim of the work of this group is to propose suitable solutions on mutual recognition of driving licences. | С учетом отличной работы, проделанной представителем ИСО, цель этой группы состоит в том, чтобы предложить приемлемое решение о взаимном признании водительских удостоверений. |