Development of draft template for evidence briefings - July |
Разработка проекта матрицы для информационных материалов - июль |
(b) Preparing and presenting to the National Assembly of the draft Act concerning the regional taxation plan; |
Ь) разработка и представление Национальной ассамблее предварительного проекта Закона о плане регионального самоуправления; |
the elaboration of a draft Act on amending the marriageable age and the regulations on repudiation; |
разработка проекта закона о пересмотре возраста вступления в брак и регулировании расторжения брака; |
Inquiry of the Peacekeeping Best Practices Section indicated that the guidelines were still in draft form. |
Согласно информации, полученной от Секции по передовым методам поддержания мира, разработка этих руководящих указаний еще не завершена. |
The draft instrument will be finalized by a FAO Technical Consultation in June 2008 and submitted for approval to the Committee on Fisheries in 2009. |
Разработка проекта документа будет завершена на технических консультациях ФАО в июне 2008 года, и он будет представлен на утверждение Комитету по рыболовству в 2009 году. |
But the draft family code is scheduled for amendment, as is the code on the protection of children. |
Таким образом, в рамках реформы осуществляется разработка Семейного кодекса, а также Кодекса законов по защите детей. |
Switzerland remained convinced that in the long term the most appropriate way of effectively resolving the problems encountered in this area once and for all would be to draft an international convention. |
Швейцария по-прежнему убеждена в том, что в долгосрочной перспективе самым целесообразным способом эффективного решения проблем, возникающих в этой области, стала бы разработка международной конвенции. |
The draft, which will be finalized during the second quarter of 2008, will be circulated to all peacekeeping missions. |
Этот проект, разработка которого будет завершена во втором квартале 2008 года, будет распространен среди всех миссий по поддержанию мира. |
A draft comprehensive learning strategy will be finalized and presented to a senior advisory body to be constituted by the Secretary-General in 2009. |
Разработка проекта комплексной стратегии учебной подготовки будет завершена и ее окончательный вариант будет представлен старшему консультативному органу, который будет сформирован Генеральным секретарем, в 2009 году. |
In addition, work has begun on the preparation of legally binding instruments and a draft new Strategic Plan of national measures in response to the HIV/AIDS epidemic. |
Наряду с этим в стране начата разработка подзаконных актов и проекта нового Стратегического Плана национальных ответных мер на эпидемию ВИЧ/СПИДа. |
To develop further the text of draft guidelines for the development of an inventory of hazardous materials; |
с) дальнейшая разработка текста проекта руководящих принципов, касающихся подготовки кадастра опасных материалов; |
Expected results: Development of a regional training programme; preparation of a preliminary draft of the full project brief and a regional action plan. |
Ожидаемые результаты: Разработка региональной программы подготовки кадров; подготовка предварительного варианта краткой характеристики всего проекта и регионального плана действий. |
The draft guidelines were reviewed, elaborated on and developed further in the course of the meeting, in terms of text and content. |
В ходе совещания было проведено рассмотрение, конкретизация и дальнейшая разработка проекта руководящих принципов в том, что касается их текста и содержания. |
Development of a draft personal and family code |
разработка проекта личного и семейного кодекса; |
A new draft of the federal law on the administration of justice was being prepared, together with the development and implementation of procedures for prejudicial consideration of disputes. |
Начата подготовка новой редакции Федерального закона о судоустройстве, а также разработка и внедрение процедур досудебного рассмотрения споров. |
The draft model law on public procurement, once finalized, would be a widely used and helpful product; he particularly welcomed its provisions on defence procurement. |
После того как будет завершена разработка проекта типового закона о публичных закупках, он станет полезным и широко используемым документом; оратор особенно приветствует его положения, касающиеся оборонных закупок. |
Thus, while draft legislation on juvenile justice has been prepared, assessed by international experts and submitted by sponsors, it has not been reviewed and approved by Parliament. |
Так, завершена разработка проектов нормативных правовых актов по ювенальной юстиции, их международная экспертиза и лоббирование, однако, они не были рассмотрены и приняты Парламентом. |
(a) "Developing a provisional draft of the Brazilian national legislation for space activities: a non-governmental initiative," by the representative of Brazil; |
а) "Разработка предварительного проекта бразильского национального законодательства о космической деятельности: неправительственная инициатива" (представитель Бразилии); |
A draft of a new legal framework for the police was finalized in August 2013 and submitted to the Ministry of Justice, but remains stalled owing to a lack of clarity about Ministry leadership. |
В августе 2013 года была завершена разработка проекта новых юридических рамок для полиции, которые были представлены министерству юстиции; однако этот процесс застопорился из-за отсутствия ясности в отношении руководства министерства. |
However, there are those who trade in mixed assortment of local agricultural products and imported goods. The draft National Social Protection Policy was completed on 7th March 2010. |
Вместе с тем бывает и смешанный ассортимент в виде местной сельскохозяйственной продукции и импортных товаров. 7 марта 2010 года была завершена разработка проекта национальной политики социальной защиты. |
A Centre for Women's Development was established in 2011 and it is a priority of this government to appoint a commission mandated to draft an integrated national gender policy. |
Центр по вопросам развития женщин был создан в 2011 году, и приоритетной задачей правительства является учреждение комиссии, которой будет поручена разработка проекта комплексной общенациональной гендерной политики. |
On the topic "Developing a module for fishery, aquaculture for censuses and surveys", two draft guidelines have been made available and will be published at the beginning of 2015. |
В рамках направления «Разработка модуля рыболовства и аквакультуры для проведения переписей и обследований» подготовлены два проекта руководящих принципов, которые будут опубликованы в начале 2015 года. |
(b) To draft a strategy paper on how to cope with the potential impact of climate change, and on adaptation and mitigation programmes for water supply and sanitation. |
Ь) разработка проекта стратегического документа о способах борьбы с потенциальным воздействием изменения климата и о программах адаптации и смягчения последствий применительно к водоснабжению и санитарии. |
For that reason, preparation of a draft comprehensive law to combat human trafficking has been completed, an important part of which concerns women and girl children. |
В связи с этим недавно была завершена разработка проекта всеобъемлющего закона о борьбе с торговлей людьми, который включает важные положения, касающиеся женщин и девочек. |
To propose draft laws, draft legislative acts or draft legislative amendments, and to analyse regulations and jurisprudence in coordination with the Directorate of the Legal System and the Directorate of Political and Electoral Affairs in their submission, discussion and follow-up in areas within its competence. |
Разработка законопроектов, законодательных актов или законодательных реформ, а также проведение нормативного и правового анализа в координации с Управлением по правовым вопросам и Управлением по политическим вопросам и выборам в процессе представления материалов, обсуждения и принятия последующих мер по темам, входящим в его компетенцию. |