(c) Develop a complementary draft proposal to amend draft UN Regulation on Pedestrian Safety (including a recommendation for transitional provisions based on item 1). |
с) Разработка дополнительного проекта предложения по поправкам к проекту правил, касающихся безопасности пешеходов (включая рекомендацию по переходным положениям на основе пункта 1). |
According to paragraph 54, work was under way on a draft Criminal Code and a draft Code of Criminal Procedure. |
Согласно пункту 54 в настоящее время ведется разработка проектов уголовного и уголовно-процессуального кодексов. |
On a preliminary basis, one possibility he suggested was to draft a few articles for adoption as a protocol to a draft framework convention on the regime of prevention. |
В предварительном порядке в качестве одной из возможностей Специальным докладчиком предлагается разработка нескольких статей для принятия в качестве протокола к проекту рамочной конвенции о режиме предотвращения. |
The non-governmental organization (NGO) group delegated to draft the law and the CHRC are moving towards a consensus on a draft strengthening the basic requirement of the independence of the future institution. |
Группа неправительственных организаций (НПО), которой была поручена разработка соответствующего законопроекта и КПЧК движутся в направлении консенсуса по законопроекту, укрепляющему основное требование независимости будущего учреждения. |
The preparation of a draft new Labour Code is currently being completed. Under an agreement with the International Labour Organization, at the end of this year the draft will be submitted to the ILO for expert evaluation. |
В настоящее время завершается разработка проекта нового Трудового кодекса, который согласно договоренности с Международной организацией труда в конце этого года будет представлен этой организации для ведения экспертизы. |
A training policy is also in draft form and will be completed by 2008. |
Также идет разработка стратегии профессиональной подготовки, которая будет завершена к 2008 году. |
Fourteen countries in the region have formal PRSs either completed or in draft. |
В 14 странах региона уже завершена или ведется разработка официальных ОСП. |
One of its projects is to draft a law on state salaries. |
Одним из ее проектов является разработка закона об оплате труда государственных работников. |
It is also foreseen to draft a national programme for the expansion and upgrading sport bases at schools. |
В них также предусматривается разработка национальной программы расширения и модернизации спортивных баз в школах. |
A minimum of 2 draft training modules to be completed by 30 June 2008. |
Разработка проектов как минимум 2 учебных комплексов должна быть завершена к 30 июня 2008 года. |
The formulation of draft regulations governing the employment of domestic workers and the like has now been completed. |
В настоящее время завершена разработка проекта нормативных положений, регулирующих трудовую занятость домашней прислуги и лиц аналогичных профессий. |
The draft was finalized at the third expert group meeting, held in Vienna in April 2007. |
Разработка проекта пособия была завершена на третьем совещании группы экспертов, состоявшемся в Вене в апреле 2007 года. |
The draft Environment Code was prepared and discussed with all interest groups (the working group was coordinated by Independent Environmental Assessment). |
Разработка и обсуждение со всеми группами интересов проекта экологического кодекса (координация рабочей группы - НПО "Независимая экологическая экспертиза"). |
AC. was informed that the elaboration of the draft gtr had approached its final stage. |
АС.З был проинформирован о том, что разработка проекта гтп достигла заключительного этапа. |
Its first task is to draft a law on state property. |
Ее первой задачей является разработка проекта закона о государственной собственности. |
One of the elements of the process was the draft amnesty law, which had been submitted to the President for promulgation. |
Одним из элементов этого процесса стала разработка проекта закона об амнистии, который был представлен президенту для последующего обнародования. |
The draft charter and the process of consultation will foster a national discourse on human rights. |
Разработка проекта этой главы и процесс консультаций будут стимулировать национальные дебаты по правам человека. |
Estimate 2012: 1 (draft and adoption) |
Расчетный показатель на 2012 год: 1 (разработка проекта и принятие) |
Developing a draft recommendation on applying risk management to evaluating equivalency of regulations |
Разработка проекта рекомендации по применению методики управления рисками для оценки эквивалентности регламентов |
The informal consultations by the Vice-Chair should aim at arriving at a coherent, complete text of the draft CMP decision to which the proposed amendments would be annexed. |
Целью неофициальных консультаций под руководством заместителя Председателя должна являться разработка согласованного, полного текста проекта решения КС/СС, к которому будут приложены предлагаемые поправки. |
The parties considered a draft text for the development and implementation of arrangements or agreements for the export of carbon dioxide streams for storage in sub-seabed geological formations. |
Стороны рассмотрели проект текста «Разработка и осуществление договоренностей и соглашений об экспорте потоков углекислого газа для хранения в геологических структурах под морским дном». |
At the moment, a draft proposal for a revised Classification by Broad Economic Categories is being developed and will need to be finalized during 2013 by the technical subgroup. |
В настоящее время ведется разработка проекта предложения в отношении пересмотренной Классификации по широким экономическим категориям, который должен быть завершен технической подгруппой в течение 2013 года. |
However, given the rapidity with which the draft statute for the court had been prepared, and the manner in which the draft Code was being prepared, it had reconsidered its position. |
Однако с учетом того, каким образом проходит подготовка проекта устава суда и разработка проекта кодекса, она пересмотрела свою позицию. |
Elaboration of a draft programme for the small group on licences and a draft questionnaire on the recognition and use of international driving permits (IDPs) and domestic driving permits (DDPs). |
Разработка проекта плана работы небольшой группы по водительским удостоверениям и проекта вопросника по признанию и использованию международных водительских удостоверений (МВУ) и национальных водительских удостоверений (НВУ). |
The draft human rights training manual was submitted to the Sudan National Police, but the draft training manual for the Southern Sudan Police Service has yet to be finalized. |
Проект учебного пособия по правам человека был представлен Национальной полиции Судана, а разработка проекта пособия для полицейской службы Южного Судана еще не завершена. |