Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Draft - Разработка"

Примеры: Draft - Разработка
A draft memorandum of understanding has been finalized with the Human Rights Commission to provide technical support for establishing a human rights monitoring directorate within the Commission, developing monitoring tools, and training staff on human rights monitoring. Была завершена разработка проекта меморандума о взаимопонимании с Комиссией по правам человека с целью оказания технической помощи для создания в Комиссии управления по мониторингу по вопросам о правах человека, разработке средств мониторинга и подготовке персонала по вопросам мониторинга по правам человека.
We believe that the group of governmental experts to be mandated to draft the arms trade treaty at the sixty-second session of the United Nations General Assembly should be guided by the following considerations: Мы полагаем, что группа правительственных экспертов, на которую в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций будет возложена разработка проекта договора о торговле оружием, должна руководствоваться нижеследующими соображениями.
NGOs had been included as members with full voting rights in the national working groups tasked with developing the draft Transboundary Dniester Basin Agreement under the framework of the Organization for Security and Co-operation in Europe/UNECE project "Dniester-1" and "Dniester-2" (2004 - 2007). а) НПО были включены в качестве членов с полноценным правом голоса в национальные рабочие группы, которым была поручена разработка проекта трансграничного соглашения по бассейну Днестра в рамках проектов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе/ЕЭК ООН "Днестр-1" и "Днестр-2" (20042007 годы).
A draft concept has been developed on "Unified Geo-Spatial Information Portal Development", and to promote and facilitate public access to information, a national programme has been implemented: "Development and Improvement of the E-Government Infrastructure Basis". Был подготовлен проект концепции "Разработка портала унифицированной геопространственной информации", и в интересах поощрения и облегчения доступа общественности к информации была осуществлена национальная программа "Разработка и совершенствование основ инфраструктуры для электронных методов государственного управления".
Acting in cooperation with the Central Bank of Kuwait to draft a final formula for regulating the opening of accounts in Kuwaiti banks and the transfer of funds through banks and financial institutions in Kuwait Разработка в сотрудничестве с Центральным банком Кувейта окончательных процедур, регулирующих открытие счетов в кувейтских банках и перевод средств через банки и финансовые учреждения в Кувейте
A number of areas have been identified, such as access to justice, extradition, illegal arms trafficking, police services and draft legislation, in respect of which requests for advice, technical assistance and model legislation could be made З. Определила ряд сфер, таких, как отправление правосудия, выдача, незаконный оборот оружия, деятельность полиции и разработка законопроектов, в которых ей могла бы потребоваться помощь, техническая помощь и примеры из законодательства.
Draft National Policy on Disability (2006-2016) разработка национальной политики в отношении инвалидов (2006 - 2016 годы).
Two meetings and one draft action plan on gender to be considered by ECOWAS and other key partners such as Governments, civil society - including NGOs, community leaders and traditional elders - the academic community and the private sector Проведение двух совещаний и разработка одного проекта плана действий по гендерным вопросам для рассмотрения ЭКОВАС и другими главными партнерами, такими как правительства, гражданское общество - включая НПО, общинных лидеров и традиционных старейшин, - академические круги и частный сектор
(c) Further development of methods and procedures for dynamic modelling on a European scale, including preparation and application of a draft dynamic modelling manual and provision of training to NFCs, progress report to the Working Group in 2002; с) дальнейшая разработка методов и процедур динамического моделирования в европейском масштабе, включая подготовку и применение проекта справочного руководства по разработке динамических моделей и обучение персонала НКЦ, представление доклада о ходе работы Рабочей группе в 2002 году;
Supporting States to implement international legal commitments, including treaties, and developing United Nations mechanisms, such as the Treaty Handbook, to help Governments draft legislation and run training programmes on aspects of international law; оказание государствам поддержки в выполнении международно-правовых обязательств, в том числе договорных обязательств, и разработка механизмов Организации Объединенных Наций, таких, как справочник по договорам, с тем чтобы оказать правительствам помощь в разработке законодательства и осуществлении учебных программ, посвященных аспектам международного права;
The development of a draft cyber security policy to combat crimes committed through the cyberspace in violation of human rights, to regulate global internet governance and to impose permissible limitations on the exercise on the right to the freedom of opinion and expression. разработка проекта политики в области кибербезопасности в целях борьбы с преступлениями, совершаемыми в киберпространстве в нарушение прав человека, регулирования процессов управления глобальной Интернет-сетью и установления допустимых ограничений на осуществление права на свободу мнений и их свободное выражение.
(a) A draft report was prepared by a core team of the Ministry of Human Rights. This report was then refined by the inter-ministerial committee responsible for preparing human rights reports at a special session held from 2 to 4 July 2009; а) разработка рабочей группой ограниченного состава Министерства по правам человека проекта доклада, усовершенствованного Межведомственным комитетом по разработке докладов в области прав человека в ходе его чрезвычайной сессии, состоявшейся 2 - 4 июля 2009 года;
30 laws drafted by Taqnin (arm of the Ministry of Justice responsible for scrutinizing draft laws) (up from approximately 26 in 2007) Разработка проектов 30 законов Такнином (структура в системе министерства юстиции, которая отвечает за тщательный анализ проектов законов) (примерно до 26 в 2007 году)
The Parties "will use international standards, or draft international standards if their completion is imminent, as a basis for developing their technical regulations, except where such international standards would be ineffective or inappropriate." Стороны "будут использовать международные стандарты или проекты международных стандартов, если их разработка близится к завершению, в качестве основы для своих технических предписаний, за исключением случаев, когда подобные международные стандарты были бы неэффективными или неподходящими".
With the draft transitional constitution nearly finalized, a number of bodies (the Transitional Executive Council, the Independent Electoral Commission, the Independent Broadcasting Authority, the Independent Media Commission) must become operational soon. (Mrs. Burrows) Поскольку разработка проекта переходной конституции практически закончена, необходимо, чтобы в скорейшие сроки начали функционировать различные органы (Переходный исполнительный совет, Независимая комиссия по выборам, Независимый орган по теле- и радиовещанию, Независимая комиссия по средствам массовой информации).
Other achievements included the proposed Draft National Policy on Disability (2006-2016). Другим важным достижением является разработка проекта национальной политики по проблемам инвалидов (2006 - 2016 годы).
Draft policy and guidelines on risk management were completed in April 2009. В апреле 2009 года завершена разработка проекта политики и руководящих указаний в отношении управления рисками.
Draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets were developed as a result of the workshop. Одним из результатов семинара стала разработка проекта руководящих принципов по принятию эффективных мер по возвращению похищенных активов.
Draft legislation is currently being prepared to codify the status of workers in the informal sector in which women constitute over half the workforce. В настоящее время ведется разработка законопроекта об урегулировании статуса трудящихся, занятых в неформальном секторе, более половины которых составляют женщины.
Draft legislation on money-laundering had been finalized and was awaiting debate by the Parliament. Завершена разработка законопроекта об отмывании денег, ожидающего в настоящее время обсуждения в парламенте.
Draft texts on all of these organs, their spheres of competence and their methods of work are now being finalized. Завершается разработка проектов документов по всем этим органам, их сферам компетенции и методам работы.
Draft guidelines regulating cooperation among States to prevent disasters and mitigate their consequences might be more appropriate. Более целесообразным итогом ее деятельности в данной области была бы разработка проекта руководящих принципов, регулирующих сотрудничество государств в вопросах предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий.
Draft 2002/03 budget finalized in time for May donors' conference Разработка проекта бюджета на 2002/2003 год была завершена своевременно к майской конференции доноров
Draft Bill to address this situation is already been finalised and is due for cabinet consideration. Разработка законопроекта, направленного на решение этой проблемы, уже завершена, и в скором времени он будет представлен на рассмотрение правительства.
On the basis of items 1-11 above, draft a preliminary concept of appropriate telematics facilities, including possible data centres and their organisation, and a preliminary scope of necessary regulations and standards; Разработка на основе вышеприведенных пунктов 1-11 предварительной концепции надлежащих систем телематики, включая возможные центры сбора и обработки данных и их организацию, а также определение предварительной сферы применения необходимых нормативных положений и стандартов.