Draft and implement a state policy guaranteeing the rights of female prisoners and ex-prisoners. |
Разработка и реализация провинциальной политики гарантий прав осужденных и освобождающихся из заключения женщин |
Draft a prison statute and internal rules. Goal 8 |
Разработка положения об уголовно-исправительных учреждениях и правил внутреннего распорядка. |
Draft legal texts and standards for each stage of the chemical life cycle; |
разработка правовых текстов и стандартов для каждого этапа жизненного цикла химического вещества; |
Draft an example of best practice on the application of Article 39 and 40 in case of discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the road vehicle and submit to the TIR Administrative Committee for adoption. |
Разработка примера оптимальной практики применения статей 39 и 40 при наличии расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым дорожного транспортного средства и доведение этого примера до сведения Административного комитета МДП для утверждения. |
2.2.2 Draft and implement national or regional GEF and other projects, featuring among others demonstration projects of chemical and non-chemical alternatives as well as IVM, based on 1.2.1, 1.2.2 and 2.1.4; integrate objectives into national action plans within the reviewed/updated NIPs |
Разработка и осуществление национальных и региональных проектов ГЭФ и других проектов, включая демонстрационные проекты по химическим и нехимическим альтернативам, а также КБПИ на основе пунктов 1.2.1, 1.2.2 и 2.1.4; интегрирование целей в национальные планы действий в рамках пересмотренных/обновленных НПВ |
Draft the Financial Services Section workplan for the biennium |
разработка проекта плана работы Секции финансовых услуг на двухгодичный период; |
Development of the Draft Gender Equality and Women's Development (GEWD) Policy as per recommendation 12. |
разработка проекта политики по гендерному равенству и развитию женщин (ГРРЖ) согласно рекомендации 12. |
Draft legal frameworks, rules, regulations and operating procedures in the functional areas in which advisers are deployed |
Разработка проектов законодательных рамок, правил, положений и оперативных процедур, по профилю направленных сотрудников |
Draft legislation and administrative regulations or plans for putting them in place are developed; |
Разработка проектов законов и подзаконных актов или плана введения их в действие; |
The launch of the Draft Children's Policy is another step forward towards enhancing the respect for the rights of children in Malta. |
Разработка проекта политики в интересах детей представляет собой еще один шаг в направлении более строго соблюдения прав детей на Мальте. |
Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. |
разработка проекта плана обеспечения безопасности портов, круизных и пассажирских судов. |
Since then, the Draft Guidelines have benefited from the contribution of two experts and from multiple rounds of comments from Member States and international and non-governmental organizations. |
После этого разработка проекта Руководящих положений осуществлялась при участии двух экспертов и с использованием многочисленных серий замечаний, поступавших со стороны государств-членов, а также международных и неправительственных организаций. |
Development of the Draft Inclusive Education Policy giving effect to all school aged children and young persons' right to education; |
разработка проекта политики по инклюзивному образованию, которая позволила бы реализовать право на образование всем детям школьного возраста и молодым людям; |
Prior to this, in March 2004, a summary of the Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies, funded by the Government of Switzerland, was made available on the OHCHR web site. |
Незадолго до этого, а именно в марте 2004 года, на вебсайте УВКПЧ был размещен на английском языке документ, озаглавленный "Проект руководящих принципов: Применение правозащитного подхода при разработке стратегий по сокращению масштабов нищеты", разработка которого финансировалась правительством Швейцарии. |
Draft plans for supporting the future transitional federal Government and institutions in Somalia in collaboration with the donor community and the United Nations country team |
Разработка проектов планов в поддержку будущего переходного федерального правительства и учреждений в Сомали в сотрудничестве с донорами и страновой группой Организации Объединенных Наций |
The National Policy for Gender Equality (Draft); to facilitate the integration of a gender perspective into all aspects of national plans, programmes and projects |
разработка проекта национальной политики по вопросам гендерного равенства, направленного на содействие учету гендерных факторов во всех аспектах национальных планов, программ и проектов; |
(b) Draft national trade policy conducive to poverty reduction, with an implementation plan, prepared and submitted to the concerned Governments of least developed countries for consideration and endorsement |
Ь) Разработка проекта национальной торговой политики, способствующей сокращению масштабов нищеты, наряду с имплементационным планом, подготовленным и представленным заинтересованным правительствам наименее развитых стран для его рассмотрения и утверждения |
Development of the Draft National Disability Policy which looks long term towards an inclusive and barrier-free society, where persons with disabilities are empowered and seen, where they have equal opportunities, meaningful participation and full enjoyment of their human rights; |
разработка проекта национальной политики по инвалидности, которая была бы рассчитана в долгосрочной перспективе на инклюзивное и безбарьерное общество, где раскрепощены и зримо присутствуют инвалиды, где им присущи равные возможности, содержательное участие и полное пользование своими правами человека; |
Draft principle 7, "Development of specific international regimes", built upon principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration and emphasized the need to conclude specific agreements concerning compensation, response measures and remedies. |
Проект принципа 7, озаглавленный "Разработка специальных международных режимов", основывается на принципе 22 Стокгольмской декларации и принципе 13 Рио-де-Жанейрской декларации и подчеркивает необходимость заключения специальных соглашений, касающихся компенсации, мер реагирования и средств правовой защиты. |
3.2.4 Development of a new draft code of military justice |
3.2.4 Разработка нового проекта военно-судебного кодекса |
To draft the format of the WOCR as a research support to the UN Convention on Transnational Organized Crime. |
Разработка формата ДОПМ в качестве исследовательского инструмента Конвенции ООН против транснациональной организованной преступности. |
(B) The development of a draft Protocol |
В) Разработка проекта Протокола |
Develop initial draft IMS operational manuals |
разработка первоначальных проектов оперативных руководств по МСМ; |
Development of draft pilot forecasting model. |
Разработка проекта экспериментальной модели прогнозирования. |
Preparation of draft international guidelines. page 25 |
Разработка проекта международных руководящих принципов. |