A. Work is ongoing to draft Seychelles' first National Gender Policy and correlating Plan of Action in collaboration with the regional media NGO Gender Links and SADC. |
А. Совместно с региональной медийной НПО «Гендерлинк» и САДК ведется разработка первой Национальной гендерной политики Сейшельских Островов и соответствующего Плана действий. |
Finalize its study on gender mainstreaming, draft gender policy and collect gender-sensitive data on refugee needs. |
Доработка своего исследования по вопросам учета гендерной проблематики, разработка гендерной политики и сбор чувствительных данных о гендерной проблематике и о потребностях беженцев. |
The best way to do that might be for the Commission to draft guidelines to facilitate the resolution of specific problems without adding greater rigidity to the law. |
Наиболее оптимальным способом решения этой задачи была бы разработка руководящих принципов, облегчающих решение конкретных проблем, но не лишающих положения закона определенной гибкости. |
UNDP project "Development of Anti-corruption Standards for draft laws examination", National Consultant |
Проект ПРООН "Разработка антикоррупционных стандартов экспертизы законопроектов", Национальный консультант |
Formulation of draft Bill on Protection of Women against Violence (2011); |
Разработка проекта закона о защите женщин от насилия (2011 год); |
(e) Develop a set of draft accounts/tables using the framework described above; |
ё) разработка набора предварительных вариантов счетов/таблиц с использованием описанных выше рамок; |
The first draft of the three-year law and justice for all programme has been finalized and is currently being translated. |
Была завершена разработка первого проекта рассчитанной на три года программы «Закон и правосудие для всех», который в настоящее время переводится. |
The representative of Canada stated that with the adopted amendment to the corresponding UNECE draft Regulation, it would be more difficult to develop the gtr. |
Представитель Канады заявил, что в результате принятой поправки к соответствующему проекту правил ЕЭК ООН разработка гтп будет затруднена. |
Development of draft formats for reporting in pursuance of Convention requirements; |
с) разработка проектов форматов представления докладов в соответствии с требованиями Конвенции; |
An additional output with a general scope for the Institute's operation is the draft UNICRI programme and project manual: guidelines on results-based management. |
Дополнительным результатом в связи с общей сферой операций Института является разработка проекта руководства ЮНИКРИ по программам и проектам: ориентиры в отношении целенаправленного управления. |
The design of the country's medium-term defence policy has continued during 2004; the first draft is expected to be produced at the end of 2005. |
Разработка среднесрочной оборонной политики страны продолжалась в 2004 году; первый проект, как ожидается, будет составлен в конце 2005 года. |
In that regard, her delegation hoped that the members of the Commission on Human Rights Working Group elaborating a draft declaration would achieve a consensus. |
В этом отношении, ее делегация хочет выразить членам Рабочей группы Комиссии по правам человека, которой поручена разработка проекта декларации, свое пожелание придти к консенсусу. |
In 2003, the Government Committee for Women's and Family Affairs plans to prepare a draft document on the training and advancement of women leaders. |
Комитетом по делам женщин и семьи при Правительстве Республики Таджикистан в 2003 году предусмотрена разработка проекта "Подготовка и выдвижение женщин-лидеров". |
Since 2002, Kyrgyzstan has been working with UNICEF to draft a children's code in the context of the "New generation" programme. |
Совместно с ЮНИСЕФ с 2002 года велась разработка проекта Кодекса о детях, в рамках реализации Государственной программы "Новое поколение". |
Therefore, in the view of that delegation, the formulation of the draft space protocol would probably be more difficult than the respective protocols on aircraft equipment or railway rolling stock. |
Поэтому, по мнению этой делегации, разработка проекта космического протокола, вероятно, потребует больше усилий, чем соответствующие протоколы по авиационному оборудованию или железнодорожному подвижному составу. |
The commission responsible for studying the draft will decide on the form this measure should take; |
Комиссия, которой поручена разработка соответствующего проекта, должна будет определить наиболее рациональную форму конкретной реализации указанной инициативы; |
The final draft of a regional oil-spill contingency plan for the North-west Pacific has been completed and will be submitted for approval to the next intergovernmental meeting. |
Была завершена разработка проекта регионального плана чрезвычайных мер на случай разливов нефти в северо-западной части Тихого океана, который будет представлен на утверждение на следующем межправительственном совещании. |
Formation of data bank on the law of Ukraine and foreign countries concerning regulation of activity in gas branch, as well as working out of draft legislative acts. |
Создание банка данных по законодательству Украины и зарубежных стран относительно регулирования деятельности в газовой отрасли, а также разработка проектов законодательных актов. |
Procedures and on existing international recommendations and standards, elaboration of a draft |
ствующих международных рекомендаций и норм, разработка проекта |
Work on the draft has encountered problems that are insoluble given the present political instability and uncertainty and the crisis affecting the present constitutional process is now obvious. |
Разработка ее проекта все более сталкивалась с непреодолимыми при нынешней политической неустойчивости и неопределенности проблемами, и сейчас очевиден кризис нынешнего конституционного процесса. |
It would also be very useful to draft an instrument setting out general principles pertaining to all situations and norms applicable to specific situations. |
Весьма полезную роль могла бы также сыграть разработка документа с изложением общих принципов, применимых ко всем ситуациям, и норм, применимых в конкретных ситуациях. |
(b) To draft judiciary bills appropriate for the Islamic Republic; |
Ь) разработка для Исламской Республики законопроектов по вопросам отправления правосудия; |
b) draft environmental regulations covering activities related to the use and exploitation of natural resources; |
Ь) разработка экологических норм для регулирования деятельности, связанной с эксплуатацией и использованием природных ресурсов; |
In Cuba's view, it is important, in adopting measures of this type, also to draft and implement agreements on disarmament and arms control. |
По мнению Кубы, важное значение при принятии мер такого рода имеют также разработка и осуществление соглашений о разоружении и контроле над вооружениями. |
The draft Action Plan is being finalized, in consultation with the Government, and is expected to be issued on 24 October 1993. |
В консультации с правительством завершается разработка проекта Плана действий, который, ожидается, будет опубликован 24 октября 1993 года. |