| The Ministry of Regional Development is also working on a draft Concept for the sustainable development of small indigenous minorities. | В Минрегионе России также ведется разработка проекта Концепции устойчивого развития коренных малочисленных народов. |
| Further consideration and development of draft guidelines will be undertaken by future meetings of the working group on compliance and enforcement of environmental conventions. | Рассмотрение и разработка проекта руководящих принципов будут продолжены на совещаниях рабочей группы по соблюдению и обеспечению выполнения природоохранных конвенций. |
| The draft would be ready for consultation at the end of January 2000. | Разработка проекта, подлежащего обсуждению, будет завершена к концу января 2000 года. |
| Elaboration of a uniform draft model DDP for the Contracting Parties. | Разработка проекта единого для договаривающихся сторон образца НВУ. |
| June 1997 - Working out of the first draft of PCCI's Self-assessment Questionnaire. | Июнь 1997 года: Разработка первого проекта вопросника ППХП для самооценки. |
| The draft doctrine on United Nations Peacekeeping Operations - Principles and Guidelines should be finalized through a process of intergovernmental consultation. | Разработка проекта доктрины в отношении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - принципы и ориентиры должна быть завершена путем проведения межправительственных консультаций. |
| Since the draft had reached the second reading, several paragraphs had already been finalized. | В связи со вторым чтением проекта была полностью завершена разработка нескольких пунктов. |
| The work on the preparation of a draft standard for beef continued. | Продолжается разработка проекта стандарта на говядину. |
| The preparation of draft uniform rules on electronic signatures was an extremely important issue with wide ramifications for electronic commerce. | Разработка проекта единообразных правил об электронных подписях является чрезвычайно важной задачей, выполнение которой будет иметь широкие последствия для электронной торговли. |
| In the meantime, the preparation of draft legislation on local government reform and decentralization is under way. | Тем временем ведется разработка проекта закона о реформе местного самоуправления и децентрализации. |
| The draft is completed, and is awaiting the necessary legislative process. | Завершена разработка закона, который будет принят в установленном порядке. |
| Mr. Yepes Alzate said that the development of the draft Legislative Guide was particularly important for his country. | Г-н Епес Альсате говорит, что разработка проекта Руководства для законодательных органов имеет для его страны особенно важное значение. |
| In close cooperation with the North Atlantic Treaty Organization, a draft plan for the downsizing of the armed forces has been finalized. | В тесном сотрудничестве с Организацией Североатлантического договора была завершена разработка проекта плана сокращения вооруженных сил. |
| A draft agreement on customs procedures for rail transit was finalized for adoption in 2005. | Была завершена разработка проекта соглашения о таможенных процедурах для железнодорожного транзита с целью его принятия в 2005 году. |
| Project formulation completed and draft proposal for skill development programme for the youth (including ex-combatants) in manufacturing sector prepared. | Завершена разработка проекта и подготовлен проект предложения относительно программы повы-шения квалификации молодежи (в том числе бывших демобилизо-ванных лиц) в производственном секторе. |
| Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. | координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
| The Department has a draft evaluation policy that has almost been finalized. | У Департамента имеется проект политики в области оценки, разработка которого практически завершена. |
| A preliminary draft has been completed and submitted to the Government for endorsement. | Был завершена разработка его предварительного проекта, который был передан на утверждение правительству. |
| In Stage Two, standards, norms and principles to guide a draft declaration are being developed. | На втором этапе ведется разработка стандартов, норм и принципов, которые лягут в основу проекта декларации. |
| Develop deployment timetables, equipment requirements, draft resource proposals and staffing tables for mission public information components | Разработка графиков развертывания, определение потребностей в имуществе, подготовка проектов предложений по ресурсам и штатного расписания для компонентов миссий, занимающихся вопросами общественной информации |
| Algeria hoped that the draft Capstone Doctrine would soon be completed in consultation with all Member States, especially the troop-contributing countries. | Алжир надеется, что разработка проекта Общей доктрины вскоре будет завершена при консультациях со всеми государствами-членами, в частности со странами, предоставляющими войска. |
| The Group of Experts noted that all of these findings have guided and were the basis for the development of the draft Recommendations. | Группа экспертов отметила, что разработка проекта рекомендаций осуществлялась с учетом и на основе всей этой информации. |
| Conversely, the elaboration of the draft statute for an international criminal jurisdiction must not slow down the Commission's work on the draft Code. | С другой стороны, разработка проекта статута международной уголовной юрисдикции не должна замедлять работу КМП над проектом кодекса. |
| The Group decided that developing a draft recommendation can help including risk-management international regulatory cooperation activities and agreed to start working on the draft. | Группа постановила, что разработка проекта рекомендаций может оказать помощь включению вопросов управления рисками в охват международного сотрудничества по вопросам нормативного регулирования, и постановила приступить к подготовке проекта. |
| Timor-Leste's Constitution contains equal rights provisions for women, while the draft domestic violence law and draft penal code promise important reforms supportive of gender justice. | В Конституции Тимора-Лешти содержатся положения о равных правах для женщин, а разработка закона о борьбе с бытовым насилием и проекта уголовного кодекса вселяет надежду на проведение важных реформ, способствующих обеспечению отправления правосудия с учетом гендерной специфики. |