Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
To facilitate United Nations and NGO interaction, the Department publishes an annual DPI/NGO Directory of all NGOs associated with DPI. В интересах укрепления взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и НПО Департамент публикует ежегодный справочник ДОИ/НПО, в котором содержится информация обо всех НПО, связанных с ДОИ.
Using DPI's signature design and typeface for indigenous people, the newsletter was produced in early December for the launch of the Decade in the General Assembly. Информационный бюллетень, при оформлении которого были использованы типографский дизайн ДОИ и модель обложки для изданий о коренных народах, был выпущен в начале декабря, в преддверии провозглашения Десятилетия Генеральной Ассамблеей.
In public information and administrative occupations (such as DPI and DAM/OHRM), women represent a critical mass, including at the D-2 level. В области общественной информации и управления (такие подразделения, как ДОИ и ДАУ/УЛР) представленность женщин находится на уровне "критической массы", в том числе на должностях класса Д-2.
DPI's three-minute "UN in Action" television news feature programmes, produced on a weekly basis, are distributed to television networks and stations around the world in a variety of languages. Подготавливаемые ДОИ еженедельные трехминутные выпуски телевизионных новостей "ООН в действии" транслируются по всему миру различными телеканалами и телестанциями на разных языках.
DPI regularly issued an end-of-session press release on the Committee's concluding observations and on noteworthy decisions taken under the Optional Protocol; since the previous year, examples of good follow-up practices had also been included where possible. В конце сессии ДОИ регулярно издает пресс-релиз о заключительных замечаниях Комитета и достойных внимания решениях, принятых в соответствии с Факультативным протоколом.
All delegations had supported the reorientation of DPI, which had been initiated by the Secretary-General to strengthen the role of public information and to create a culture of communication within the Organization. Все делегации поддержали переориентацию деятельности ДОИ, начатую в целях укрепления роли общественной информации и создания культуры коммуникации в Организации.
Mr. CASSAR (Malta), Rapporteur, said that the mention of resource constraints had been an element of the outcome of the negotiations and was part of the explanation of its performance given by DPI. Г-н КАССАР (Мальта), Докладчик, отмечает, что упоминание об ограниченных ресурсах было сделано по итогам переговоров и объяснений ДОИ в отношении его деятельности.
Organized by the Department of Public Information (DPI) and co-sponsored by the Permanent Mission of Portugal to the United Nations and Portuguese Public Television International (RTPi), the concert will be broadcast live throughout the Portuguese-speaking world. Этот концерт, организуемый Департаментом общественной информации (ДОИ) совместно с Постоянным представительством Португалии при Организации Объединенных Наций и Португальской государственной компанией международного телевещания, будет транслироваться напрямую во все португалоговорящие страны.
This is not a predicament unique to DPI but one which is integral to the organizational culture of the Secretariat, and needs to be addressed as such. С подобной проблемой сталкивается не только ДОИ - она присуща организационной культуре Секретариата в целом, и именно с этих позиций ее и следует решать.
Thus, the restructured and redirected DPI must under no circumstances lose sight of the importance of re-establishing a worldwide balance of information which would result in information that was fairer and more effective. Таким образом, реорганизованный и реформированный ДОИ ни при каких обстоятельствах не должен забывать о важности переупорядочения мирового информационного баланса, что позволит сделать информацию более беспристрастной и эффективной.
Mr. Borje (Philippines) said that although DPI had been successful in meeting the daunting challenge of the ICT needs of a diverse world and in making the United Nations more accessible, efforts should be made to bridge the digital divide. Г-н Бордже (Филиппины) говорит, что хотя ДОИ успешно выполняет сложнейшую задачу, связанную с удовлетворением потребностей различных групп населения мира в области ИКТ и повышением открытости Организации Объединенных Наций, необходимо прилагать усилия к преодолению цифрового разрыва.
Figure 2 15. To the credit of its managers, DPI has succeeded in obtaining feedback on the quality of its products and activities without draining resources from daily programme delivery, testifying to the Department's ability to work creatively within tight budgetary constraints. Благодаря своему руководству ДОИ сумел наладить обратную связь и получить отзывы о качестве его продуктов и мероприятий, не отвлекая ресурсы от ежедневных программ, что свидетельствует о способности Департамента творчески подходить к работе в условиях стесненного бюджета.
He urged DPI to continue in its efforts to grant special attention to major issues of concern to the international community, such as United Nations reform, conflict prevention, self-determination of peoples, poverty eradication, HIV/AIDS, human rights and counter-terrorism. Оратор призывает ДОИ продолжать уделять особое внимание основным проблемам международного сообщества, таким как реформа Организации Объединенных Наций, предотвращение конфликтов, самоопределение народов, искоренение нищеты, СПИД/ВИЧ, права человека и борьба с терроризмом.
Future meetings between DPI, ITSD and DGACM should seek to assure greater uniformity between UNBISnet, ODS and e-DRITS, the web-based version of the Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS). На будущих встречах ДОИ, ОИТО и ДДГАКУ следует стремиться обеспечить большее единообразие между ЮНБИСНЕТ, СОД и э-ДРИТС, которая представляет собой вебверсию системы регистрации документов, информации и поиска (ДРИТС).
Along with its global network of Information Centres (UNICs), DPI works with media, educational institutions and non-governmental organizations in bringing the core messages of the UN to people around the world. Для того, чтобы довести важные сообщения ООН до сведения людей во всем мире, ДОИ, наряду с глобальной сетью информационных центров(ИЦООН), использует возможности средств массовой информации, учебных заведений и неправительственных организаций.
The discussion reviewed key issues related to human rights education and was videotaped by DPI for use by the news media, including the PBS television programme "Rights and Wrongs". Видеозапись этого обсуждения, в ходе которого были затронуты ключевые вопросы, касающиеся образования в области прав человека, была подготовлена ДОИ для использования средствами массовой информации, в том числе телепрограммой Пэ-бэ-эс "Правда и ложь".
We are not always fully satisfied, but the centres must often cope with greater demands - not only by DPI - than they can fulfil. Мы не всегда полностью удовлетворены, но зачастую им приходится обслуживать не только ДОИ, но и других пользователей, и такой объем работы превышает их возможности.
The Educational Outreach Section in the DPI Outreach Division had organized a series of seminars entitled "Unlearning Intolerance" that were aimed at bringing people of different cultures together. В отношении вопроса, поставленного представителем Российской Федерации, он говорит, что основные цели и "дорожная карта" ДОИ были представлены в докладе, а Стратегические рамки на 2008-2009 годы были рассмотрены Комитетом по программе и координации.
The Division within DFS collaborates with DPI and DPKO on the planning and evolution of information components and the disposition of assets throughout the lifetime of the mission. Соответствующих отдел ДПП сотрудничает с ДОИ и ДОПМ в области планирования и развития информационных компонентов и ликвидации имущества в период работы миссии. ДПП также взаимодействует с ДОИ и ДОПМ в области предоставления узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовки сотрудникам по вопросам общественной информации на местах.
In that context, she particularly commended the work of DPI in keeping the public informed about the results of such forums. В этой связи высокой оценки заслуживает работа Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций (ДОИ) по информированию общественности об итогах таких форумов.
To highlight the World Conference, the Centre distributed a special kit with DPI materials, posters, backgrounders and fact sheets. В целях привлечения внимания к Всемирной конференции Центр распространил специальный пакет с материалами ДОИ, плакатами, справочными материалами и брошюрами серии "изложения фактов".
These are DAM/OHRM, DAM/OCSS, DDSMS, DPI, ECA, ECE, EOSG, UNJSPF, UNEP and UNOV. В их число входят ДАУ/УЛР, ДАУ/УКВО, ДПРУО, ДОИ, ЭКА, ЕЭК, КГС, ОПФПООН, ЮНЕП и ЮНОВ.
The Department's goal is to live up to its familiar initials, if I may challenge some of our interpreters here - DPI - through making a difference by promoting the United Nations and influencing world opinion. Задача Департамента заключается в том, чтобы соответствовать своим инициалам - ДОИ, я позволю себе предложить нашим переводчикам новую расшифровку: динамизм, оперативность и информативность - путем распространения информации об Организации Объединенных Наций и оказания влияния на формирование мирового общественного мнения.
In conclusion, Jamaica remains committed to collaborating with DPI, our partners from Africa, the Caribbean Community and other relevant stakeholders to make the permanent memorial a reality. Наконец, я хотел бы заявить, что Ямайка готова к сотрудничеству с ДОИ, нашими африканскими партнерами, Карибским сообществом и другими заинтересованными сторонами в деле претворения в жизнь идеи создания постоянного мемориала.
Mr. Al-Sarawi (Kuwait), noting that new developments in communications technology were rapid and continual, commended the efforts of DPI to keep up with them. Г-н Ас-Сарави (Кувейт), отмечая быстрый и постоянный характер появления новых достижений в области коммуникационной технологии, высоко оценивает усилия ДОИ, который стремится от них не отставать.