Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
Initially, the new function was implemented only on the main United Nations web site where documents in all six official languages are made available mainly by DPI, with hyperlinks connected directly to the actual documents on ODS. Первоначально новая функция использовалась только на основном веб-сайте Организации Объединенных Наций, где размещаются, главным образом, ДОИ, документы на всех шести официальных языках с гиперссылками на реальные документы в СОД.
DPI has also pointed out that the issue of access to CRPs is not only limited to UNDP documents and that a substantial number of other CRPs contain very useful background information. ДОИ также указал, что проблема доступа к документам зала заседаний не ограничивается лишь документацией ПРООН и что значительное число других документов зала заседаний содержит очень полезную справочную информацию.
As a consequence, representatives of the Secretary-General informed the Committee that the estimate for DPI production costs has been modified, leading to a reduction in requirements from $146,000 to $56,000. В результате этого представители Генерального секретаря информировали Комитет о том, что смета производственных расходов ДОИ была пересмотрена в сторону сокращения потребностей со 146000 долл. США до 56000 долл. США.
The United Nations Information Centre (UNIC) at Port of Spain assisted both DPI at Headquarters and the secretariat of the Conference with the preparations for and activities during the Conference. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне помогал ДОИ в Центральных учреждениях и секретариату Конференции при подготовке к Конференции и осуществлении мероприятий в ходе ее проведения.
Bulgaria noted with satisfaction the strengthening of the partnership between DPI and other Secretariat departments and bodies of the United Nations system undertaken with a view to designing and implementing a comprehensive, coordinated and unified United Nations public information strategy. Болгария с удовлетворением отмечает укрепление партнерских связей между ДОИ и другими департаментами Секретариата и органами системы Организации Объединенных Наций в целях разработки и осуществления всеобъемлющей, согласованной и единой стратегии в области общественной информации.
The information materials and services referred to in subprogramme 1 related to visits by Special Rapporteurs and conferences and seminars organized by the Centre and did not duplicate the work of DPI. Упомянутые в подпрограмме 1 информационные материалы и услуги связаны с поездками специальных докладчиков и конференциями и семинарами, организованными Центром, и не означают дублирования работы ДОИ.
A series of educational videos and study guides has been produced by DPI, including one entitled "Teaching about Human Rights: Rights of the Child", produced in 1991. ДОИ подготовил ряд учебных видеопрограмм и пособий, одно из которых - "Преподавание прав человека: права ребенка" - было выпущено в 1991 году.
It closely examined the issue of information over the course of two - even three - consecutive meetings, in the presence of representatives of the Department of Public Information (DPI). Он тщательно в ходе двух - даже трех - заседаний подряд изучал вопрос об информации в присутствии представителей Департамента общественной информации (ДОИ).
(e) During the World Conference DPI issued 41 press releases in English, French and German, 18 notes to correspondents, and summaries of 28 Secretariat briefings; ё) в ходе Всемирной конференции ДОИ выпустил 41 пресс-релиз на английском, французском и немецком языках, 18 памяток для корреспондентов и краткие отчеты о 28 брифингах Секретариата;
In observance of Human Rights Day at Headquarters (10 December 1993), DPI undertook a number of activities to publicize the Human Rights Awards, presented by the Secretary-General to nine winners in the General Assembly. В рамках празднования Дня прав человека в Центральных учреждениях (10 декабря 1993 года) ДОИ провел ряд мероприятий для распространения информации о присуждении девяти лауреатам наград в области прав человека, которые были вручены Генеральным секретарем в ходе Генеральной Ассамблеи.
DPI also distributed globally the statements on Human Rights Day of the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Assistant Secretary-General for Human Rights. ДОИ также обеспечил повсеместное распространение заявлений, с которыми в День прав человека выступили Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и помощник Генерального секретаря по правам человека.
DPI as the main organ responsible for undertaking public information campaigns and activities to publicize United Nations work in the field of human rights, was particularly successful in raising public awareness concerning the International Year and its objectives. ДОИ в качестве главного органа, ответственного за проведение кампаний по информированию общественности и мероприятий по пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека, добился особых успехов в деле повышения осведомленности общественности о проведении Международного года и его целях.
DPI played a major role in the organization of the events associated with the opening of the Year in New York and in obtaining wide media coverage for the events, and prepared a video showing highlights of the opening ceremonies. ДОИ сыграл важную роль в деле организации мероприятий, посвященных открытию Года в Нью-Йорке, и в деле обеспечения широкого освещения этих событий средствами массовой информации, а также подготовил видеозапись основных моментов церемонии открытия.
We hope, too, that in its seminars, in the context of the political process, DPI stresses the importance of the media's renouncing the use and abuse of sound bites that distort and deceive. Мы надеемся также, что в ходе организуемых ДОИ семинаров, в контексте политического процесса, будет подчеркиваться важность отказа средств массовой информации от использования упрощающих суть громких заголовков, которые ведут к искажению истины и вводят в заблуждение, и от злоупотребления ими.
UNIS Geneva also played a significant role in the DPI operation to promote the World Conference on Human Rights, both leading up to the Conference and during the Conference itself. Она также играла важную роль в мероприятиях ДОИ по популяризации Всемирной конференции по правам человека до ее проведения и в ходе самой Конференции.
As to the specific questions raised concerning the information operation at Bonn, DPI and the German Government were engaged in preliminary discussions and he would report on the matter at the next session of the Committee on Information. Говоря о конкретных вопросах, касающихся информационной деятельности в Бонне, он разъясняет, что ДОИ и правительство Германии продолжают предварительные переговоры и что информация по этому вопросу будет представлена на ближайшей сессии Комитета по информации.
In that connection, DPI, as the principal communication arm of the United Nations, had to assume new responsibilities in managing, coordinating and disseminating the free flow of information, covering all the activities carried out by the United Nations. В этой связи ДОИ, который является основным органом Организации Объединенных Наций в области коммуникаций, берет на себя новые обязанности по управлению, координации и распределению свободного потока информации, охватывающего весь спектр проводимых Организацией Объединенных Наций мероприятий.
DPKO, in consultation with DPI, should develop guidelines for the information component of peace-keeping missions by a process similar to that described in paragraphs 30 and 31 below for the electoral component. ДОПМ в консультации с ДОИ следует разработать руководящие принципы для информационного компонента миссий по поддержанию мира в рамках процесса, аналогичного тому, который описывается в пунктах 30-31 в отношении компонента, связанного с проведением выборов.
The spokesperson of a mission, supported by the DPKO Unit responsible for the information component and DPI, should mount a media outreach programme from both Headquarters and the field at the commencement of each mission, commensurate with its scope and needs. Официальному представителю миссии при поддержке подразделения ДОПМ, отвечающего за информационный компонент, и ДОИ следует приступить к осуществлению в Центральных учреждениях и на местах программы охвата средств массовой информации, соответствующей масштабам и потребностям данной миссии.
The Note by the Secretary-General to ACABQ on standard elements for the information component should be revised by the DPKO Unit responsible for information, in consultation with the Peace and Security Section of DPI, to incorporate the experience gained in UNTAC and other missions. Подразделению ДОПМ, отвечающему за информационную деятельность, в консультации с Секцией по вопросам мира и безопасности ДОИ следует пересмотреть записку Генерального секретаря для ККАБВ о стандартных элементах для информационного компонента, с тем чтобы отразить в ней опыт, накопленный ЮНТАК и другими миссиями.
Furthermore, radio documentaries on indigenous people will be produced throughout the International Decade of the World's Indigenous People, as part of the regular 15 minute weekly radio series that the DPI produces in 15 languages. Кроме того, документальные радиопрограммы, посвященные коренному населению, будут разрабатываться в течение Международного десятилетия коренных народов мира в виде регулярных 15-минутных еженедельных радиопередач, которые ДОИ составляет на 15 языках.
DPI will continue to provide press, radio and television coverage of the Commission on Human Rights and the treaty bodies and to give special attention to the many human rights issues. ДОИ будет и впредь обеспечивать освещение работы Комиссии по правам человека и договорных органов в печати, на радио и телевидении и уделять особое внимание многочисленным вопросам прав человека.
The proclamation of the three related human rights Decades provides a unique opportunity for DPI and its partners among media and various sectors and actors in society to promote worldwide United Nations efforts in the field of human rights. Провозглашение трех взаимосвязанных десятилетий по вопросам прав человека предоставляет ДОИ и его партнерам среди средств массовой информации и различных общественных кругов и деятелей уникальную возможность для всемирной пропаганды усилий Организации Объединенных Наций в области прав человека.
With respect to the present session of the Commission on Human Rights, the High Commissioner has agreed on a media strategy with DPI in Geneva, which will involve the following: В связи с нынешней сессией Комиссии по правам человека Верховный комиссар согласовал с ДОИ в Женеве стратегию в области массовой информации, которая включает следующие направления:
At working level, DPI maintains 68 information centres, 30 of which are under resident coordinators, who coordinate at country level information of United Nations system and BWI; UNICs can promote work of BWI if material provided. На рабочем уровне ДОИ имеет 68 информационных центров, 30 из которых подчиняются координаторам-резидентам, координирующим на страновом уровне использование информации о системе Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждениях; ИЦООН могут пропагандировать деятельность бреттон-вудских учреждений, если им предоставляются материалы.