On that basis, his country had supported a number of DPI publications and bulletins on matters of basic concern to the United Nations. | Исходя из этого его страна поддержала ряд публикаций и бюллетеней ДОИ по вопросам, входящим в сферу основных интересов Организации Объединенных Наций. |
Mr. Iqbal (Pakistan) urged DPI to allocate adequate resources to the United Nations information centres, particularly those in developing countries, and to consider restoring full services at the Islamabad Information Centre. | Г-н Икбал (Пакистан) призывает ДОИ выделять достаточные ресурсы для информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно для расположенных в развивающихся странах, а также рассмотреть возможность восстановления полного спектра услуг в информационном центре в Исламабаде. |
12 DPKO/FALD, DPI, UNCTAD, OHCHR, DESA, DPKO, ECE, UNCC and UNOG. | 12 ДОПМ/ОУПОМТО, ДОИ, ЮНКТАД, УВКПЧ, ДЭСВ, ДОПМ, ЭКА, ККООН и ЮНОГ. |
Details of the DPI strategy and multi-media activities may require identification of additional funding. | Для разработки детализированной стратегии ДОИ и мероприятий, которые должны проводиться с привлечением различных средств массовой информации, могут потребоваться дополнительные финансовые ресурсы. |
DPI had introduced a new strategic approach based on the goals of delivering service to the clients, broadening system-wide coordination and reassessing work effectiveness. | Помимо этого, ДОИ внедрил новый стратегический подход, в основе которого лежат ориентация на предоставление услуг клиентам, расширение общесистемной координации и новая концепция оценки эффективности работы. |
Scan the picture at 2500 dpi, 48 bit color. | Гордон отсканировал изображение (2500 dpi 48 bit). |
"Big" versions are appropriate for printing (use 150 dpi on A4), "small" (1/4 original size) are well for online browsing. | "Большие" версии подходят для печати (150 dpi на листе A4), "маленькие" (1/4 исходного размера) хорошо смотрятся на экране. |
With a 300 dpi standard resolution and 'near-to-edge' printing, Tattoo prints pictures, texts, barcodes and logos as required. | Принтер Tattoo обеспечивает качественную печать благодаря разрешению 300 dpi и печати в формате «Near-to-edge». Устройство импортирует текст, логотипы, штрихкоды и фотографии в соответствии с вашими потребностями. |
Participation as the largest shareholder in the firm DPI S.r.l., a former Pirelli subsidiary, with an associated transfer of production to Italy. | Компания DPI S.R.L., бывшее дочернее предприятие Pirelli, приобретает долю участия в предприятии, и становится крупнейшим компаньоном. С этим связана и передислокация производства в Италию. |
Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi for many monitors). | Фотографии будут выглядеть 4 на 6 дюймов, если им дать размер 288 на 432 точки (при обычном разрешении экрана в 72 dpi). |
Among the proposals being considered is to rename DPI the Department of Communications and External Relations. | В число рассматриваемых предложений входит и предложение о переименовании Департамента общественной информации в Департамент коммуникаций и внешних связей. |
She supported the activities of DPI and considered the requested resource growth to be modest, given the new mandates. | Она поддерживает деятельность Департамента общественной информации и считает, что увеличение предусмотренного объема ресурсов с учетом новых мандатов было довольно скромным. |
Mr. TAPIA (Chile) said that the present session of the General Assembly was taking place against the background of a grave financial crisis in the United Nations which directly affected the capabilities of DPI. | Г-н ТАПИА (Чили) говорит, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в условиях глубокого финансового кризиса в Организации Объединенных Наций, который непосредственно сказывается на возможностях Департамента общественной информации. |
The representative of the Department of Public Information described some of the information activities undertaken by DPI to promote the Decade and said that her office would continue to provide news coverage of the various international meetings concerned with indigenous issues. | Представитель Департамента общественной информации сообщила о результатах некоторых информационных мероприятий, проведенных ДОИ в целях содействия осуществлению Десятилетия и отметила, что ее Департамент будет продолжать оказывать информационную поддержку различным международным совещаниям, на которых будут рассматриваться вопросы коренных народов. |
It closely examined the issue of information over the course of two - even three - consecutive meetings, in the presence of representatives of the Department of Public Information (DPI). | Он тщательно в ходе двух - даже трех - заседаний подряд изучал вопрос об информации в присутствии представителей Департамента общественной информации (ДОИ). |
DPI should be given the opportunity to make a substantive input into peace-keeping operations by providing its professional resources and accumulated experience. | Департамент общественной информации должен иметь возможность вносить существенный вклад в операции по поддержанию мира на основе предоставления кадровых ресурсов и задействования накопленного им опыта. |
Within the United Nations, the Department of Public Information (DPI) has been given primary responsibility for public information programmes and activities. | В Организации Объединенных Наций на Департамент общественной информации (ДОИ) возложены основные обязанности по программам и деятельности в области общественной информации. |
The sixty-first annual DPI/NGO conference in Paris: The United Nations Department of Public Information (DPI) is preparing for the conference, which will be hosted for the first time outside New York, at UNESCO headquarters, from 3 to 5 September 2008. | проведение шестьдесят первой ежегодной конференции ДОИ/НПО в Париже: Департамент общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций осуществляет подготовку к конференции, которая впервые будет проведена не в Нью-Йорке, а в штаб-квартире ЮНЕСКО с З по 5 сентября 2008 года. |
Abbreviations: DPKO, Department of Peacekeeping Operations; DFS, Department of Field Support; DM, Department of Management; OLA, Office of Legal Affairs; DPI, Department of Public Information; DSS, Department of Safety and Security. | Сокращения: ДОПМ - Департамент операций по поддержанию мира; ДПП - Департамент полевой поддержки; ДУ - Департамент по вопросам управления; УПВ - Управление по правовым вопросам; ДОИ - Департамент общественной информации; ДОБ - Департамент по вопросам охраны и безопасности |
Screening of the documentary "Chasing Ice" (on the occasion of the conclusion of the United Nations Climate Change Conference in Doha) (organized by the Secretary-General's Climate Change Support Team and the Department of Public Information (DPI)) | Показ документального фильма под названием «Ускользающий лед» об изменении климата и исчезающих айсбергах (организуют Вспомогательная группа по вопросам изменения климата при Генеральном секретаре и Департамент общественной информации (ДОИ)) |
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. | В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками. |
Designed to find out what works in drugs prevention, the DPI is a source of good practice for policy makers and practitioners nationwide. | ИПН, цель которой состоит в выявлении наиболее эффективных методов предотвращения наркомании, является источником наилучшей практики для директивных органов и работников оперативного звена. |
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) | "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%) |
DPI Plastics (Pty) Ltd | "ДПИ Пластикс (Пти) лтд." |
State-owned enterprises and SMEs such as Metorex and DPI plastics have joint-venture investments in SADC countries. | Государственные предприятия и МСП, такие, как "Меторекс" и "ДПИ плэстикс", создали совместные предприятия для размещения инвестиций в странах САДК. |
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. | Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм. |
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. | Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения. |
The Workshop expressed its appreciation to DPI and OHCHR for organizing the meeting. | Рабочее совещание выразило признательность Департаменту общественной информации и УВКПЧ за организацию данного совещания. |
The Workshop recommended that DPI invite indigenous journalists and film-makers from the various regions to attend the World Conference and file stories for use worldwide. | Рабочее совещание рекомендовало Департаменту общественной информации пригласить журналистов и кинематографистов - представителей коренных народов из различных регионов принять участие во Всемирной конференции и представить информационные материалы для распространения их во всех регионах мира. |
DPI should therefore spare no effort to redress the imbalance and eliminate the inequality in the information sphere which affected most developing countries. | В связи с этим Департаменту общественной информации следует сделать все возможное для восстановления баланса и ликвидации неравенства в сфере информации, от которого страдают большинство развивающихся стран. |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | В заключение оратор обращает внимание на то, что позитивное развитие событий в Южной Африке позволяет Департаменту общественной информации переключить свои кадровые и финансовые ресурсы на другие, более актуальные направления. |
In particular, the clause requiring the Department of Public Information to cooperate fully with the Committee had not been fulfilled, notwithstanding the recent efforts by the Chairman and officials of DPI. | В частности, не выполнено положение, в котором содержится просьба к Департаменту общественной информации в полной мере сотрудничать с Комитетом, несмотря на усилия, предпринимаемые в последнее время Председателем и ответственными сотрудниками ДОИ. |
Since the second substantive session of the Preparatory Committee, the secretariat has continued its joint information activities with the Department of Public Information (DPI) of United Nations Headquarters, New York. | После второй основной сессии Подготовительного комитета секретариат продолжал свою совместную информационную деятельность с Департаментом общественной информации (ДОИ) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
On a monthly basis, UNDP senior officials participate as panellists for weekly NGO briefings organized by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat (DPI). | На месячной основе старшие сотрудники ПРООН выступают на еженедельных брифингах для НПО, организуемых Департаментом общественной информации (ДОИ) Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Lastly, he welcomed the use by DPI of alternative media such as social networking sites to publicize anti-poverty and other campaigns. | В завершение оратор приветствует использование Департаментом общественной информации альтернативных средств массовой информации, таких как сайты социальных сетей, для распространения информации о кампаниях по борьбе с бедностью и других кампаниях. |
The programme is sponsored by the United Nations Office for Outer Space Affairs (OOSA) and the United Nations Department of Public Information (DPI), in cooperation with the Planetary Society. | Эта программа организуется Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства (ООСА) и Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций (ДОИ) в сотрудничестве с Планетарным обществом. |
Regarding the report's discussion of the need for free and independent media, we are impressed with the efforts of the Department of Public Information (DPI) to support independent and pluralistic media in various regions. | Что касается упоминаемой в докладе необходимости в обеспечении свободных и независимых средств массовой информации, то на нас произвели большое впечатление усилия, предпринимаемые Департаментом общественной информации (ДОИ) в целях оказания поддержки созданию в различных регионах независимых и плюралистических средств массовой информации. |