Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
Mr. Mostafa (Sudan) observed that DPI, under its dynamic leadership, had done more than expected, notwithstanding its dwindling resources. Г-н Мостафа (Судан) говорит, что ДОИ под началом своего динамичного руководства проделал больше работы, чем от него ожидалось, несмотря на ограничение его ресурсов.
He commended DPI and the Information Technology Services Division for working diligently to make the massive contents of the Official Documents System available to the public. Он положительно оценивает работу ДОИ и Отдела услуг в области информационных технологий, которая направлена на то, чтобы общественность имела доступ к массиву информации в Системе официальных документов.
In a constantly changing world, however, the Organization must be able to adapt and evolve as required; he therefore welcomed the restructuring of DPI. В постоянно меняющемся мире, однако, Организация должна обладать потенциалом к адаптации и развитию, как того требуют меняющиеся условия; в этой связи он приветствует структурную перестройку ДОИ.
He therefore appreciated the efforts of DPI to publicize issues such as HIV/AIDS, the digital divide, the needs of African countries and the Millennium Development Goals. Поэтому оратор высоко оценивает усилия ДОИ по освещению таких тем, как эпидемия ВИЧ\СПИДа, разрыв в цифровых технологиях, потребности африканских стран и Цели тысячелетия в области развития.
DPI also prepares information kits for all the Forum participants, with the aim of providing them with information tools for their on-going advocacy work. ДОИ также готовит для всех участников Форума комплекты информации, с тем чтобы они могли использовать их в качестве информационных средств в своей текущей пропагандистской деятельности.
DPI at Headquarters had appointed an officer with responsibility for human rights in general but she thought that it might be persuaded to reserve a staff member for the Committee. В ДОИ в Центральных учреждениях назначен сотрудник, отвечающий за вопросы прав человека в целом, но, на ее взгляд, можно было бы убедить Департамент выделить отдельного сотрудника для нужд Комитета.
ACJS also sent a representative to the United Nations 57th Annual Department of Public Information (DPI) NGO Conference in New York City in September 2004. Кроме того, Академия направляла своего представителя для участия в ежегодной пятьдесят седьмой Конференции НПО Департамента общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в сентябре 2004 года.
In addition the representative was the NGO Speaker on 'Monterrey Consensus and the United Nation's Development Agenda' during the DPI briefing on 23 March. Помимо представителя организации представитель по линии НПО принял участие в проводившемся 23 марта брифинге ДОИ по теме «Монтеррейский консенсус и программа Организации Объединенных Наций в области развития».
Organized and moderated DPI Conference Mid-Day Workshop, "Educating Girls: Key to Keeping MDG Promises," NY, 8 September 2004. СШНД организовала и провела на конференции ДОИ дневной семинар на тему "Образование девочек - ключ к выполнению обещаний ЦРДТ", Нью-Йорк, 8 сентября 2004 года.
Despite the fact that radio and television were the most effective communications tools, DPI should step up its efforts to assist the developing countries in the area of ICTs. Хотя радио и телевидение являются наиболее эффективными средствами связи, ДОИ должен наращивать усилия по оказанию помощи развивающимся странам в области ИКТ.
Functions (a) and (b) are under the responsibility of the Chief of Mission, who selects his senior personnel for this component in consultation with DPKO and DPI. Функции а и Ь возложены на главу миссии, который отбирает свой старший персонал для этого компонента в консультации с ДОПМ и ДОИ.
Webcasting services fall under the responsibility of the Department of Public Information (DPI) of the United Nations, which has been allocated dedicated resources at United Nations Headquarters for this purpose. Услуги веб-трансляции входят в сферу ответственности Департамента общественной информации (ДОИ) ООН, который занимается распределением соответствующих целевых ресурсов в штаб-квартире ООН.
His Government commended DPI information and activities designed to garner support for the project to erect at the United Nations a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. Правительство Ямайки высоко ценит информацию и деятельность ДОИ, направленные на обеспечение поддержки проекта по созданию в Организации Объединенных Наций постоянного мемориала в память жертв рабства и трансатлантической работорговли.
The DPI communication strategy should be central to the Organization's activities, as had been the case for the United Nations Conference on Sustainable Development. Коммуникационная стратегия ДОИ должна занимать центральное место в деятельности Организации, как это было в случае с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The NGO/DPI Executive Committee, the elected body of the 1,500 NGOs associated with DPI, appointed Ms. Joan Kirby, Representative of the Temple of Understanding, as Chair of the Conference. Исполнительный комитет НПО/ДОИ, являющийся выборным органом 1500 НПО, ассоциированных с ДОИ, назначил Председателем Конференции представителя организации «Храм понимания» г-жу Джоан Керби.
What DPI did do, on the other hand, was to provide the live feed - again, free of charge - for all of the Organization's televised events. С другой стороны, ДОИ действительно представляет материалы в прямом эфире - опять-таки бесплатно - обо всех мероприятиях Организации, которые транслируются по телевидению.
The resulting new challenges faced by the Organization in the area of dissemination of information entailed for DPA tasks that the Department would do its utmost to carry out in close cooperation with the DPI and by making optimal use of the resources earmarked for such activities. В связи с этим перед Организацией встают новые задачи в области распространения информации, и ДПВ в тесном сотрудничестве с ДОИ приложит все необходимые усилия для максимально эффективного использования выделяемых на данную деятельность ресурсов.
In conclusion, his delegation welcomed the operation of the United Nations News Centre in all six official languages and the improvements already introduced in DPI. В заключение его делегация с удовлетворением отмечает усилия по организации работы Центра новостей Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках и те улучшения, которые уже произошли в работе ДОИ.
However, were the disclaimer sufficient, there would be no need to regulate the contents of the exhibitions displayed by DPI at United Nations Headquarters, as is always done. Однако, если бы одной этой оговорки было достаточно, то не было бы никакой необходимости в осуществлении контроля за содержанием выставок, организуемых ДОИ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, как это делается согласно обычной практике.
Ms. Zakharova (Russian Federation), noting that DPI had made significant progress, requested further clarification should be provided on the future direction of its programme of work. Г-жа Захарова (Российская Федерация), отмечая, что ДОИ добился значительных успехов, просит дать более подробные разъяснения о направлении программы работы ДОИ в будущем.
In association with the Information Technology Services Division within the Department of Management of the Secretariat, DPI administers access rights as well as the directory structure of the site. В сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления Секретариата ДОИ регулирует вопросы прав доступа, а также вопросы структуры директории веб-сайта.
To address this issue, in-house, specialized training in relevant web development software was made available to staff in 2004, thanks to the efforts of DPI and the Office of Human Resources Management. Для решения этой проблемы внутри департаментов в 2004 году - благодаря усилиям ДОИ и Управления людских ресурсов - была организована специальная подготовка по использованию соответствующего программного обеспечения для разработки веб-сайта.
Other surveys had confirmed that DPI met the needs of its audiences the vast majority of the time and that there had been a truly astonishing growth in global access to United Nations public information products and services. Другие обследования подтвердили, что ДОИ удовлетворяет потребности своей аудитории в течение значительного времени и что наблюдается действительно поразительный рост глобального доступа к продуктам и услугам общественной информации Организации Объединенных Наций.
DPI should be involved in the dissemination of information about DPKO missions from the beginning stages in order to create a better image for the United Nations and its peacekeepers worldwide. ДОИ должен заниматься распространением информации о миссиях ДОПМ с начальных этапов, чтобы создавать более положительный образ Организации Объединенных Наций и ее миротворческих сил во всем мире.
At the same time, there was an urgent need for the dissemination of information and training facilities in the developing countries, and DPI could play a more meaningful role in that regard. В то же время существует настоятельная потребность в распространении информации и получении возможностей подготовки кадров в развивающихся странах, и в этом отношении ДОИ мог бы играть более значимую роль.