Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
In paragraph 15, the Assembly took note of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of DPI, and also requested the Secretary-General to report on progress achieved in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session. В пункте 15 Ассамблея приняла к сведению деятельность по реориентации в целях повышения эффективности и производительности ДОИ, а также просила Генерального секретаря представить Комитету на его двадцать седьмой сессии доклад о достигнутом в этом направлении прогрессе.
To help shape the news story and respond to many requests, DPI organized briefings of editors or editorial boards on behalf of Panel members, both before and after the launch of the report. Для содействия подготовке информационных материалов и представления ответов на многочисленные просьбы ДОИ организовал брифинги для редакторов или редакционных советов от имени членов Группы как до, так и после выпуска доклада.
While DPI is the overall coordinator of the United Nations web site, the site is a decentralized system on which various departments are entitled to post their materials. Хотя ДОИ осуществляет общую координацию деятельности в отношении веб-сайта Организации Объединенных Наций, сайт представляет собой децентрализованную систему, в которой различные департаменты могут размещать свои материалы.
DPI works in close coordination with departments throughout the Secretariat, encouraging and assisting them, to the extent possible, to increase the availability of their materials in all official languages. ДОИ работает в тесной координации с другими департаментами Секретариата, поощряя их и оказывая им, по мере возможности, содействие в деле увеличения объема представляемых ими материалов на всех официальных языках.
With DPI responsible for most of the language pages, the level of enhancement and maintenance activity on the web site across languages other than English and French has also been consistent in the move towards parity. После того, как ДОИ стал отвечать за большинство языковых страниц, уровень деятельности по расширению и эксплуатации веб-сайта на других языках, помимо английского и французского, также соответствовал предпринимаемым усилиям по достижению равенства языков.
DPI had to convince an increasingly cynical public of the sincerity of the efforts of the United Nations as it struggled to be heard alongside competing narratives. ДОИ приходится убеждать все большее число цинично настроенной общественности в искренности усилий Организации Объединенных Наций, которая борется за то, чтобы ее услышали в хоре конкурирующих голосов.
He commended DPI and Under-Secretary-General Tharoor for their efforts to promote Holocaust remembrance around the world, adding that he had been touched by the creative ways in which General Assembly resolution 60/7 was being implemented. Оратор высоко ценит усилия ДОИ и заместителя Генерального секретаря Тхарура по сохранению памяти о Холокосте во всем мире, добавив, что он был тронут творческим подходом к осуществлению резолюции 60/7 Генеральной Ассамблеи в настоящее время.
As one of the troop-contributing countries, Ukraine appreciated the growing partnership between DPI and the Department of Peacekeeping Operations in raising world awareness about peacekeeping. Как одна из стран, предоставивших воинский контингент, Украина высоко ценит развитие партнерства между ДОИ и Департаментом по операциям по поддержанию мира в деле повышения осведомленности мировой общественности о деятельности по поддержанию мира.
He urged DPI to strengthen its efforts to collaborate with academia and civil society organizations, and noted that it had been the first United Nations department to implement an annual programme impact review for self-evaluation. Оратор призывает ДОИ наращивать усилия по сотрудничеству с учеными и организациями гражданского общества и отмечает, что этот Департамент первым среди департаментов Организации Объединенных Наций применил ежегодный обзор результатов осуществления программы для самооценки деятельности.
While there had been progress in narrowing the gap among official languages, DPI should continue to strive for parity among the languages on the website. Хотя в деле сокращения разрыва в использовании официальных языков достигнут некоторый прогресс, ДОИ должен стремиться обеспечить равенство языков на веб-сайте.
Having carefully reviewed the report, his delegation thanked DPI for the enhancements made to the United Nations website, particularly those designed to afford access to blind and deaf persons. Пристально изучив доклад, делегация Сирии благодарит ДОИ за усовершенствования, внесенные в веб-сайт Организации Объединенных Наций, в частности те, что предназначены обеспечить доступ к нему незрячим и глухим.
In conclusion, his delegation emphasized how important DPI was in publicizing the important role played by the Fourth Committee, especially in the area of the eradication of colonialism. В заключение делегация его страны подчеркивает важность освещения ДОИ той важной роли, которую играет Четвертый комитет, особенно в деле искоренения колониализма.
To avoid such incidents in the future, the United Nations, through DPI and in cooperation with influential media outlets, should disseminate messages that promoted dialogue among civilizations and respect for religious beliefs. Чтобы избежать подобных инцидентов в будущем, Организация Объединенных Наций посредством ДОИ и в сотрудничестве с влиятельными средствами массовой информации должна распространить сообщения, которые способствуют развитию диалога между цивилизациями и уважению религиозных верований.
Drawing attention to the series of seminars entitled "Unlearning Intolerance" organized by DPI, she said that those seminars had been effective in promoting dialogue and enhancing understanding. Обращая внимание присутствующих на ряд организованных ДОИ семинаров под названием "Отучиться от нетерпимости", оратор говорит, что эти семинары способствовали развитию диалога и повышению уровня понимания проблемы.
However, when commissioning NGOs to organize film festivals at the United Nations, DPI should provide guidance and monitoring to ensure that the content of those films was satisfactory to all Member States. Однако, разрешая НПО организовывать кинофестивали в Организации Объединенных Наций, ДОИ должен давать им руководящие указания и осуществлять контроль, чтобы быть уверенным, что содержание этих фильмов удовлетворяет требованиям всех государств-членов.
He praised the efforts made by DPI to expand its outreach services through the targeted delivery of public information, enhanced use of new information and communications technologies and increased partnership with civil society while integrating the concept of evaluation at all levels of its work. Он также высоко оценивает усилия ДОИ по расширению услуг по распространению общественной информации путем ее целевой поставки, роста использования новых информационных и коммуникационных технологий и расширения партнерских отношений с гражданским обществом при одновременном внедрении концепции оценки работы на всех уровнях.
In conclusion, his delegation welcomed and supported the strategic reorientation that DPI had embarked upon and that aimed to build partnerships with governments, civil society and the private sector in order to more effectively provide services to a wider audience. В заключение оратор говорит, что делегация его страны приветствует и поддерживает стратегическую переориентацию, начатую ДОИ, целью которой является установление партнерских отношений с правительствами, гражданским обществом и частным сектором, чтобы более эффективно предоставлять свои услуги более широкой аудитории.
In April 2002, following a comprehensive test in all official languages in cooperation with DPI, ITSD implemented the direct access function, which allows users to access documents directly from authorized web sites. В апреле 2002 года после полного апробирования на всех официальных языках в сотрудничестве с ДОИ ОИТО внедрил функцию прямого доступа, которая позволяет пользователям получать доступ к документам непосредственно с уполномоченных веб-сайтов.
The LWV United Nations observers attend the DPI briefings, meetings of the United States Committee for UNIFEM, and United States Mission briefings. Наблюдатели ЛЖИ в Организации Объединенных Наций участвуют в брифингах ДОИ, заседаниях Комитета Соединенных Штатов по делам ЮНИФЕМ и брифингах представительства Соединенных Штатов.
b/ Of which $469,300 is recommended for redeployment to section 24 (DPI). Ь/ Из которых 469300 долл. США рекомендуется передать в раздел 24 (ДОИ).
One of the main tasks of the United Nations Department of Public Information (DPI) should be to give the widest possible publicity to information on decolonization. Одной из главных задач Департамента общественной информации (ДОИ) Организации Объединенных Наций должно стать как можно более широкое распространение информации о деколонизации.
His delegation supported the policy of integrating the information centres provided that preliminary consultations were conducted with both the Governments of receiving countries and the corresponding agencies and departments, particularly UNDP and DPI. Касаясь вопроса об информационных центрах, оратор высказывается в поддержку политики объединения этих центров при условии проведения предварительных консультаций как с правительством принимающей страны, так и с соответствующими подразделениями, в частности с ПРООН и ДОИ.
The event is sponsored by the Department of Public Information (DPI) in collaboration with the Disabled Persons Unit of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD). Мероприятие организуют Департамент общественной информации (ДОИ) в сотрудничестве с Группой по вопросам инвалидов Департамента по координации политики и устойчивому развитию (ДКПУР).
In DPI, DHL and the United Nations Publications Sales and Marketing Section are respectively responsible for document indexing and for ODS subscriptions (mostly from the Americas, Eastern Asia and the Pacific region). В составе ДОИ Библиотека им. Дага Хаммершельда и Секция сбыта и маркетинга публикаций Организации Объединенных Наций отвечают соответственно за индексацию документов и подписку на СОД (главным образом, в регионах Америки, Восточной Азии и Тихого океана).
His delegation also took note of the effectiveness with which DPI, together with Member States, and many non-governmental organizations and private individuals, were making use of the new technologies and electronic means for the dissemination of information. Делегация Украины также хотела бы отметить положительный эффект, которого добился ДОИ, а вместе с ним и члены Организации, многие неправительственные организации и частные лица от использования новых технологий и электронных средств распространения информации.