Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
UNCTAD collaborate more closely with DPI and explore ways to expand the review and adoption of its sales publications, particularly the flagship reports. Теснее сотрудничать с ДОИ и изучать пути расширения масштабов обзора и отбора ее публикаций, выпускаемых для продажи, и особенно ее основных докладов.
At the same time recent experience had shown that changes in the Department of Public Information (DPI) had had both positive and negative effects. Вместе с тем последующий опыт показал, что изменения в Департаменте общественной информации (ДОИ) имели как позитивные, так и негативные последствия.
Completed standard operating procedures on public information (DPI publication date: December 2003) Завершена разработка стандартных оперативных процедур для компонентов общественной информации (сроки публикации ДОИ: декабрь 2003 года)
While resources for evaluation activities are limited, DPI is taking steps to build systematic evaluation into the work of all units. Несмотря на ограниченность ресурсов для проведения оценок, ДОИ принимает меры к тому, чтобы систематическая оценка стала частью работы всех подразделений.
On that basis, his country had supported a number of DPI publications and bulletins on matters of basic concern to the United Nations. Исходя из этого его страна поддержала ряд публикаций и бюллетеней ДОИ по вопросам, входящим в сферу основных интересов Организации Объединенных Наций.
Mr. Tanoh-Boutchoué added that DPI and DPA efforts to disseminate information should target local populations in the Non-Self-Governing Territories, as they would one day be making choices about self-determination. Г-н Тано Бучуэ добавляет, что усилия ДОИ и ДПВ по распространению информации следует сфокусировать на местном населении несамоуправляющихся территорий, поскольку именно оно однажды будет делать выбор, касающийся самоопределения.
This is being done through the work of the interdepartmental Public Information Working Group, co-chaired by DPI and DPKO Это осуществляется в рамках работы междепартаментской Рабочей группы по общественной информации, сопредседателями которой являются ДОИ и ДОПМ.
UNCTAD regularly provides the press corps in Geneva with updated messages and information on activities at the twice-weekly press briefings organized by DPI. ЮНКТАД регулярно предоставляет журналистскому корпусу в Женеве обновленные сообщения и информацию о деятельности на проводимых два раза в неделю пресс-брифингах, организуемых ДОИ.
Directory of NGOs Associated with DPI (online publication) «Справочник связанных с ДОИ НПО» (онлайновое издание)
The Division within DFS collaborates with DPI and DPKO on the planning and evolution of information components and the disposition of assets throughout the lifetime of the mission. Соответствующих отдел ДПП сотрудничает с ДОИ и ДОПМ в области планирования и развития информационных компонентов и ликвидации имущества в период работы миссии.
It is also estimated that 5 to 10 per cent of the DPI total coverage is devoted to HIV/AIDS-related activities. Кроме того, по оценкам, от 5% до 10% всей информационной деятельности ДОИ приходится на мероприятия, связанные с ВИЧ/СПИДом.
He welcomed DPI efforts to provide information materials and websites in local languages, as well as photos and live video coverage of United Nations meetings. Оратор высказывает одобрение по поводу усилий ДОИ по созданию информационных материалов и веб-сайтов на местных языках, а также фоторепортажей и прямых видеотрансляций с заседаний Организации Объединенных Наций.
Rallying greater support for the Millennium Development Goals, especially at the national level, remains a central focus for DPI. Основным направлением деятельности ДОИ по-прежнему остается мобилизация более активной поддержки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в особенности на национальном уровне.
The Educational Outreach Section, through innovative public and private partnerships, has strengthened the connections between DPI and educators, students and the public. Секции учебно-пропагандистских мероприятий удалось, благодаря налаживанию нетрадиционных партнерских связей с организациями государственного и частного секторов, укрепить связи между ДОИ и работниками системы образования, студентами, учащимися и общественностью.
DPI should continue its efforts in areas of interest to developing countries, in particular in narrowing the digital divide between developed and developing countries. ДОИ должен продолжить работу в областях, представляющих интерес для развивающихся стран, в частности в деле сокращения разрыва в цифровых технологиях между развитыми и развивающимися странами.
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне.
We find this development most unfortunate, as DPI's meetings coverage has long been regarded as indispensable by correspondents, delegations and Secretariat officials alike. Мы находим это обстоятельство крайне удручающим ввиду того, что на протяжении долгого времени корреспонденты, делегации и должностные лица Секретариата считали, что освещение силами ДОИ работы совещаний является совершенно необходимым.
Some participants suggested that DPI might also assist the rapporteurs in informing the United Nations system about their status and their role. Некоторые участники выступили с предложением, в соответствии с которым ДОИ мог бы также содействовать докладчикам в информировании всей системы Организации Объединенных Наций об их статусе и их роли.
All participants agreed that informing the media about the activities undertaken by the rapporteurs throughout the year was a matter of coordination between OHCHR and DPI. Все участники согласились с тем, что ознакомление средств массовой информации с деятельностью, осуществляемой докладчиками в течение года, зависит от координации работы УВКПЧ и ДОИ.
Greece: UNIC Athens organized a round table discussion on the occasion of the launch of the book published by DPI, The United Nations and Apartheid. Греция: ИЦООН в Афинах организовал обсуждения "за круглым столом" по случаю презентации книги, изданной ДОИ под названием "Организация Объединенных Наций и апартеид".
In addition, association with DPI allows these groups access to open United Nations meetings and other activities in the United Nations buildings. Кроме того, эта связь с ДОИ дает этим группам возможность получить доступ к открытым совещаниям органов ООН и другой деятельности в служебных помещениях Организации Объединенных Наций.
They were involved with the Conference of NGOs in consultative relationship with the United Nations and DPI in creating the Millennium +5 NGO Network. В сотрудничестве с Конференцией НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и ДОИ они участвовали в создании Сети НПО "Тысячелетие + 5".
The promotional materials produced by DPI are mainly aimed at the news media, non-governmental organizations (NGOs), government officials, policymakers, students and educators. Пропагандистские материалы, выпускаемые ДОИ, в основном предназначаются для средств массовой информации, неправительственных организаций (НПО), государственных должностных лиц, лиц, определяющих политику, студентов и преподавателей.
UNCTAD coordinates closely with DPI on the United Nations - wide calendar for media outreach to ensure maximum media attention both in Geneva and in the field. ЮНКТАД тесно координирует с ДОИ свои мероприятия в рамках единого календарного плана работы с прессой Организации Объединенных Наций, стремясь привлечь к ним как можно большее внимание СМИ как в Женеве, так и на местах.
DPI also manages the exhibition space at Headquarters and mounted 19 special exhibitions in 2001, 3 of which also travelled to 10 cities. ДОИ отвечает также за проведение выставок в Центральных учреждениях, и в 2001 году он организовал там 19 специальных экспозиций, 3 из которых были показаны также в 10 городах.