Примеры в контексте "Dpi - Дои"

Примеры: Dpi - Дои
In fact, the United Nations, particularly through DPI, could play an important role in bridging that divide. В самом деле Организация Объединенных Наций, в частности через ДОИ, может сыграть важную роль в сокращении этого разрыва.
Mr. Mana (Cameroon) commended DPI for the positive image it presented of the United Nations. Г-жа Мана (Камерун) высоко оценивает работу ДОИ по созданию положительного образа Организации Объединенных Наций.
DPI had restructured itself to meet the demands of modern communication and had succeeded in improving its Internet sites and laying the basis for genuine multilingualism. ДОИ провел реструктуризацию своей работы, чтобы соответствовать требованиям современных средств связи, и преуспел в усовершенствовании своих сайтов в Интернете и заложил основу для настоящего многоязычия.
For this reason, all video documentaries and UN in Action segments produced by DPI are available in the six official languages. Поэтому все видео-документальные фильмы и сюжеты "ООН в действии", готовящиеся ДОИ, выходят на шести официальных языках.
DPI provided press and video coverage of the Working Group's 1994 session and provided radio coverage in English and Spanish. ДОИ через прессу и телевидение освещал сессию Рабочей группы 1994 года и передавал о ней радиосообщения на английском и испанском языках.
United Nations materials were distributed, including an Italian translation of DPI's backgrounder "Human Rights and the Family". Участникам были розданы материалы Организации Объединенных Наций, включая перевод на итальянский язык справочного документа ДОИ "Права человека и семья".
Approximately 70,000 official documents of the World Conference and 31,000 DPI publications on different subjects were distributed to NGO representatives; Среди представителей неправительственных организаций было распространено примерно 70000 официальных документов Всемирной конференции и 31000 публикаций ДОИ на различные темы;
During the Year, DPI played an important role in promoting the work of the Goodwill Ambassador so that world attention was focused upon indigenous concerns. В течение Года ДОИ играл важную роль в содействии деятельности посла доброй воли по привлечению внимания мировой общественности к проблемам коренных народов.
Each mission has operated with ad hoc central support, partly provided by DPKO and partly by DPI. Каждая миссия располагала поддержкой из центра, которую на специальной основе оказывали частично ДОПМ, а частично ДОИ.
The database to be established by DPI allowing access to all information centre workplans should prove useful. Полезной может оказаться база данных, создаваемая ДОИ и открывающая доступ ко всей информации о рабочих планах информационных центров.
The Peace and Security Section in DPI does not have the capacity to assess field needs and develop standard operating procedures for missions. Секция по вопросам мира и безопасности в ДОИ не располагает возможностями для оценки потребностей на местах и разработки стандартных оперативных процедур для миссий.
In the final analysis, the key dimension to the challenge confronting UNDP, DHA, DPI and JCGP partners relates to human resource management. В конечном счете ключевым аспектом задачи, которая стоит перед ООН, ДГВ, ДОИ и партнерами по ОКГП, касается управления людскими ресурсами.
The statement was not ascribed to a specific party because it had been a point of convergence in the discussions between the Committee and DPI. Это заявление не присваивается какой-либо конкретной стороне, так как в отношении него не было никаких разногласий в ходе дискуссии между Комитетом и ДОИ.
(resolution 47/73 B) DPI (24 September) (резолюция 47/73 В) ДОИ (24 сентября)
As a part of the system-wide efforts to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, the DPI Sales and Marketing Section also undertook various activities. В рамках общесистемных усилий, предпринимаемых в связи с празднованием 50-й годовщины Всеобщей декларации, коммерческая секция ДОИ также провела ряд мероприятий.
For example, on 5 March 1998, DPI organized a commemoration of International Women's Day on the topic "Women and Human Rights". Например, 5 марта 1998 года ДОИ организовал в рамках празднования Международного женского дня заседание на тему "Женщины и права человека".
A photographic exhibit to commemorate the Universal Declaration of Human Rights was designed by DPI and displayed at Headquarters from December 1997 through March 1998. ДОИ подготовил также фотовыставку, посвященную годовщине Всеобщей декларации прав человека, которая проходила в Центральных учреждениях с декабря 1997 по март 1998 года.
Because of the great demand for this poster, DPI is considering reprinting it; В связи с большим спросом на этот плакат ДОИ рассматривает вопрос о его переиздании;
In addition, DPI described six specific projects as follows: Кроме того, ДОИ представляет следующим образом шесть конкретных проектов:
The Centre also cooperates closely with UNDP in Mexico City, as well as with DPI regarding local problems. Кроме этого, в Мехико Центр тесно сотрудничает с ПРООН, а также с ДОИ в решении местных проблем.
Recalling recent discussions within the Committee on Information, she asked whether DPI had feedback mechanisms for following up on target audiences and the impact of its communication efforts. Напоминая о недавних обсуждениях в Комитете по информации, она интересуется наличием у ДОИ механизма обратной связи для последующего информирования адресных аудиторий и относительно результатов его коммуникационных усилий.
It is fully understood that performance management must be a vital part of all of the major DPI activities and programmes. В полной мере осознается тот факт, что вопросы организации эффективной деятельности должны являться важной частью всех крупных мероприятий и программ ДОИ.
As we will soon say in a speech at the Fourth Committee, those include, for example, the efforts made to revitalize DPI. Как мы вскоре отметим в нашем выступлении в Четвертом комитете, в их число входят, в частности, усилия по активизации работы ДОИ.
The priority themes, from which will emerge the key United Nations messages, should be determined by the Committee on Information, not by DPI. Приоритетные вопросы, на которых будут основаны ключевые концепции Организации Объединенных Наций, должны определяться Комитетом по информации, а не ДОИ.
The DPI publication, UN Chronicle, featured a number of articles devoted to human rights, including its regular "Rightswatch" section. В издании ДОИ "Хроника ООН", в том числе в его постоянной рубрике "Rightswatch", был опубликован ряд статей, посвященных правам человека.