| Paddy Doyle, my father... | Пэдди Дойл, мой отец... |
| Harry Doyle, Lydia Bates, | Гарри Дойл, Лидия Бэйтс, |
| Hobie Doyle cannot act! | Хоби Дойл не умеет играть! |
| Doyle, just come in! | Дойл, просто входи! |
| There's nothing here, Doyle. | Здесь ничего нет, Дойл. |
| Morning, Mags. Doyle. | Доброе утро, Мэгс, Дойл. |
| Answer the question, Doyle. | Отвечай на вопрос, Дойл. |
| This is the Sophia Doyle | Это горячая линия Софии Дойл |
| Miss Doyle, sir. | Мисс Дойл, сэр. |
| Paddy Doyle's back in town. | Пэдди Дойл вернулся в город. |
| Drop your weapon, Doyle! | Брось оружие, Дойл! |
| Yes, Mr. Doyle. | Да, мистер Дойл. |
| Hollis Doyle has to go. | Холлис Дойл должен исчезнуть. |
| Hollis Doyle is out. | Холлис Дойл на свободе. |
| My father, Paddy Doyle. | Мой отец, Пэдди Дойл. |
| What about Mrs Doyle? | А как же миссис Дойл? |
| Yes, Mrs Doyle. | Да, миссис Дойл. |
| Is it Mrs Doyle? | Правда, миссис Дойл? |
| Mrs Doyle, some sandwiches. | Миссис Дойл, сэндвичи. |
| Mrs Doyle, that tea? | Миссис Дойл, чаю! |
| Just like Doyle described. | Прямо как Дойл описывал. |
| Enjoying the party, Mrs. Doyle? | Наслаждаетесь вечеринкой, миссис Дойл? |
| Doyle, come on. | Дойл, ну давай. |
| Doyle, use your feet. | Дойл, шевели ножками. |
| Doyle, what are you doing? | Дойл, ты что делаешь? |