| Michael Doyle Guillermo O'Donnell Rima Khalaf Hunaidi Amir Dossal | Майкл Дойл Гильермо О'Доннелл Рима Халаф Хунайди Амир Доссаль |
| Chair and Keynote speaker Ms. Noreen DOYLE, First Vice-President, EBRD | Председатель и основной докладчик г-жа Норин ДОЙЛ, первый Вице-президент ЕБРР |
| Mr. Doyle said he doubted whether there was a consensus for making a fundamental change to the text at such a late date. | Г-н ДОЙЛ сомневается, можно ли на столь позднем этапе обеспечить консенсус относительно внесения в текст столь существенной поправки. |
| I've asked you here, Mr. Doyle, because my continuing investigation into the Cytron explosion case has led me to an unexpected finding... | Я позвал вас сюда, мистер Дойл, поскольку мое расследование по делу взрыва Сайтрон привело меня к неожиданным находкам. |
| I am being calm, Mr. Doyle! | Я был спокоен, мистер Дойл. |
| And I think Hollis Doyle was the person who framed me, so... | И я считаю, что это Холлис Дойл подставил меня, так что... |
| Why the hell is Hollis Doyle in custody? | Какого черта Холлис Дойл делает за решеткой? |
| Were you aware that Paddy Doyle would be there? | Вы знали, что Пэдди Дойл будет там? |
| And you immediately informed detective Rizzoli that Paddy Doyle had resurfaced. | Вы сразу же сообщили детективу Риццоли, когда объявился Пэдди Дойл? |
| Body, Doyle, Tiger, the Jewellery Man! | Боди, Дойл, Тигр, парень в бирюльках! |
| Which is why Doyle has been sent back to now, Because now is when the timeline changed. | Поэтому Дойл был отправлен в наше время, потому что мы в точке, где изменилась линия времени. |
| I suggest you sit with Mrs Doyle, make sure she doesn't warn Erin and let me monitor the raid. | Наверное, тебе стоит остаться с мисс Дойл, чтобы она не предупредила Эрин, а я буду контролировать облаву. |
| I'm going to release Erin Doyle, tell her to contact us if and when -Jaff Kitson gets in touch. | Я собираюсь отпустить Эрин Дойл, скажу ей, чтобы связалась с нами, если Джафф Китсон объявится. |
| Did you believe Peter Doyle was brandishing some sort of weapon? | Вы полагали, что Питер Дойл размахивает оружием? |
| Damage that could have been avoided had the officer who fired the Taser known that Peter Doyle wasn't in the best of health. | Случившегося можно было избежать, если бы офицер, применивший шокер, знал, что Питер Дойл был не совсем здоров. |
| Who knew, apart from the Doyle family? | Кто знает, кроме семьи Дойл? |
| What is Doyle doing way out here in the sticks? | Что это здесь, в глухомани, делает Дойл? |
| Did you reach for your gun before Lieutenant Doyle... launched the alleged attack? | Вы тянулись за пистолетом перед тем, как лейтенант Дойл... совершил предполагаемое нападение? |
| I saved this last bullet for you, Doyle. | Последнюю пулю я припас для тебя, Дойл! |
| Doyle, I know I gave him four threes! | Дойл, я уверен, что я дал ему четыре тройки! |
| You mean, Doyle gave me the visions because he loved me? | Ты имеешь в виду - Дойл передал мне эти видения, потому что он любил меня? |
| We use that to establish that someone other than Hollis Doyle | С его помощью мы установили, что не Холлис Дойл, а кто-то другой |
| What's the trouble out here, Doyle? | И что у тебя за проблема тут, Дойл? |
| [Doyle] What about his old lady? | [Дойл] А что у него за старушка? |
| Mr. Doyle (Observer for Ireland) said he believed that article 14 (1) should be left as it was. | Г-н Дойл (наблюдатель от Ирландии) говорит, что, по его мнению, текст пункта 14 (1) следует сохранить в его нынешнем виде. |