Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Documents - Личности"

Примеры: Documents - Личности
The responsibilities of Customs Officers include the following: identifying passengers and their citizenship against travel documents; Сотрудники таможни выполняют следующие функции: установление личности и гражданства пассажиров путем проверки их проездных документов;
Legal identification not only documents a person's nationality, it is also essential for access to education, employment opportunities, health care, financial services and social security. Юридическая идентификация включает не только получение документов, устанавливающих гражданство лица, такая легализация личности имеет также важное значение для получения доступа к образованию, возможностям трудоустройства, здравоохранению, финансовым услугам и социальному обеспечению.
In 1998 about 8,300 asylum-seekers arrived in Norway, and about 50 per cent of them had no identification or travel documents. В 1998 году в Норвегию прибыло примерно 8300 лиц, просителей убежища, причем около 50% из них не имели удостоверений личности или проездных документов.
The figures for 1999 were a total of about 10,000 asylum-seekers, of whom 80-90 per cent arrived without identification or travel documents. В 1999 году число просителей убежища составило около 10000; из них 80-90% не имели удостоверения личности или проездных документов.
The Director-General for Migration gives a figure of 500,000 to 600,000 Haitians in Dominican territory, only 5 per cent of whom have identity or other documents. По оценке начальника управления по вопросам миграции, на территории Доминиканской Республики в настоящее время находится от 500000 до 600000 гаитян, из которых лишь 5% имеют удостоверения личности или другие документы.
Measures to improve travel documents and identity cards. Меры по совершенствованию проездных документов и удостоверений личности
To avoid any counterfeiting, forgery, fraudulent use of travel documents and identity cards, the following measures are taken: Во избежание подделки, фальсификации и мошеннического использования проездных документов и удостоверений личности принимаются следующие меры:
The New Zealand Passports Act 1992 provides for the issue, renewal and cancellation of passports, certificates of identity and emergency travel documents. Новозеландский Закон о паспортах 1992 года предусматривает выпуск, возобновление и отмену паспортов, удостоверений личности и специальных проездных документов.
Counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are criminal offences in nature and may essentially come within the ambit of the Criminal Code Act. Подделка, подлог или мошенническое использование удостоверений личности и проездных документов являются уголовными преступлениями по своему характеру и в основном подпадают под действие Закона об Уголовном кодексе.
(b) When a Lebanese passport is issued, certain substantiating documents must be submitted, including an identity card, proof of residence from the mayor and references. Ь) Когда выдается ливанский паспорт, необходимо представлять определенные подтверждающие документы, включая удостоверение личности, подтверждение места жительства от мэра и сопутствующие документы.
If there is any suspicion in the credibility of identification papers, the issuing of new identification documents is cancelled and a police investigation begins. Если возникают какие-либо сомнения относительно подлинности удостоверений личности, выдача новых удостоверений личности отменяется и начинается полицейское расследование.
In some countries, the lack of identification documents and the ignorance or limited knowledge of the teaching language are further barriers to their access to education. В некоторых странах отсутствие удостоверений личности и незнание или плохое знание языка, на котором ведется обучение, являются дополнительными препятствиями для получения доступа к образованию.
The Center offers services for the accommodation, interviewing, medical counseling assistance, provision of identification documents, referrals to other centers, witness protection, protection of the shelter with policemen. Центр предлагает услуги по размещению, собеседованию, медицинской консультативной помощи, предоставлению удостоверений личности, направлению в другие центры, защите свидетелей, охране приюта сотрудниками полиции.
They often lack identification documents required to secure services and may be vulnerable with regard to access to health care, education, housing and the effects of extreme poverty. Зачастую у них нет удостоверений личности, необходимых для получения услуг, и они могут быть уязвимы в плане доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и жилью, а также последствий их крайней нищеты.
I wish to point out, among the more specific objectives, a unified format for travel documents and identity cards for citizens of the States of the region. Среди более конкретных целей хотелось бы выделить разработку унифицированной для граждан государств региона формы проездных документов и удостоверений личности.
The documents that must be submitted when opening an account should be kept in separate files and should allow the bank to establish the identity of its customers. Документы, подлежащие представлению при открытии счетов, должны храниться в отдельных досье и использоваться банком для удостоверения личности его клиентов.
Those documents commit the world community to protecting the dignity and worth of each human person - a concept at the heart of the ICPD. Эти документы предусматривают, что мировое сообщество обязано защищать достоинство и ценность каждой человеческой личности, и эта концепция была в центре внимания МКНР.
The International Civil Aviation Organization promotes research into biometric technology to complement the work on machine-readable travel documents and aid in the identification of suspect persons through identity confirmation. Международная организация гражданской авиации содействует исследованиям в области биометрической технологии в дополнение к работе по машиносчитываемым проездным документам и для оказания содействия в идентификации подозреваемых лиц посредством подтверждения их личности.
Moreover, there was no legislation in place to deal with digital documents, which meant that identity cards and passports could be falsified easily. Кроме того, в стране отсутствует законодательство, регулирующее оборот цифровых документов, а это означает, что удостоверения личности и паспорта могут быть легко фальсифицированы.
The first panellist outlined the gradual shift in means of establishing and using identity from face-to-face recognition and paper documents to automated, more remote technologies. Первый докладчик сообщил о постепенном переходе от практики установления и подтверждения личности путем личного опознания и с помощью бумажных документов к использованию автоматизированных и более опосредованных технологий установления личности.
However, the principal challenge remains verification of citizenship and the issuance of travel documents, since many third country nationals have no means of identification. Однако главной проблемой по-прежнему остается проверка гражданства и выдача проездных документов, поскольку многие граждане третьих стран не имеют удостоверений личности.
Through the use of advanced technology, the Department of Immigration and Aliens of the Ministry of the Interior strictly monitors the issuance of identity and travel documents. Управление по делам иммиграции и иностранцев министерства внутренних дел обеспечивает путем применения передовых технологий жесткий контроль за выдачей удостоверений личности и проездных документов.
To ensure protection of their individual rights, victims are granted access to the relevant procedural documents so that they can immediately lodge a complaint in court. В целях соблюдения прав личности потерпевшему предоставляется доступ к соответствующим процессуальным документам для незамедлительного обращения с жалобой в суд.
The programme may include relocation, new documents establishing identity, new residence, employment work permits and protection of confidentiality of identity and location. Программа может предусматривать переселение, выдачу новых документов, удостоверяющих личность, новое место жительства, выдачу разрешений на работу и защиту конфиденциальности личности и места нахождения.
An increasing number of Kosovo Serbs have applied for - and many have already received - Kosovo identity cards and other civil status documents. Увеличивается число косовских сербов, обращающихся за получением косовских удостоверений личности и иных документов, фиксирующих гражданское состояние, причем многие уже получили такие документы.