Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Documents - Личности"

Примеры: Documents - Личности
Destroying all relevant documents, making their whereabouts unknown and cancelling their identity cards. Уничтожил все важные документы, стер личности солдат и затерял их паспорта.
Many Kosovars had been stripped of their identity and other documents as they left. У многих косоваров перед выездом из Косово забрали удостоверения личности и другие документы.
The system would also help to authenticate travellers and their documents by querying passport- and visa-issuance databases. Система будет также способствовать установлению личности лиц, совершающих поездки, и подлинности их документов путем наведения справок в базах данных о выдаче паспортов и виз.
It criminalises withholding, hiding and destructing identification or travelling documents and also foresees punitive measures for legal persons. Он квалифицирует в качестве уголовных преступлений конфискацию, сокрытие и уничтожение удостоверений личности и проездных документов, а также предусматривает меры наказания для юридических лиц.
The objective is to provide basic civil documents free of charge for women settled under agrarian reform and for family farmers. Цель программы заключается в бесплатном обеспечении женщин, расселяемых в рамках аграрной реформы, и семейных фермеров основными гражданскими документами - личным регистрационным номером, трудовой книжкой, удостоверением личности, свидетельством о рождении и номером социального страхования.
The Directorate has endeavoured to make use of various security features in the official documents that it issues. Эти методы защиты постоянно пересматриваются, поскольку они быстро устаревают в связи с тем, что фальсификаторы ежедневно совершенствуют свои методы, чтобы иметь возможность преодолевать средства защиты удостоверений личности, видов на жительство и проездных документов.
That is why we sometimes request that you validate your account by sending us a copy of a photo ID along with certain documents. Поэтому иногда, наряду с другими документами, мы просим Вас прислать копию вашего фото с удостоверения личности.
The Croatian authorities will issue the citizenship/identity documents (domovnica/osobna iskaznica) to these persons in sufficient time to enable them to participate in the elections. Хорватские власти будут выдавать этим лицам документы о гражданстве/удостоверения личности достаточно заблаговременно, чтобы позволить им принять участие в выборах.
For all original documents that can not be left with the bank, bank is required to ask for them to be photocopies and certified by an appropriate authority. Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта.
With regard to identity and travel documents, mention should be made of the advances in security features now incorporated in new passports and federal identity cards in order to avoid forgeries and also the incorporation into such documents of information in scannable form. Что касается удостоверений личности и проездных документов, то следует отметить тот прогресс, который был достигнут благодаря принятию мер безопасности в отношении новых паспортов и федерального удостоверения личности, позволяющих избежать фальсификации, а также включению в эти документы информации, которая может считываться механическими средствами.
The last of these factors increases the value of forged Uruguayan documents to organized crime, but controls have been greatly strengthened in all offices which issue such documents, particularly since the attacks of 11 September 2001. Тем не менее в Уругвае достигнут приемлемый уровень с точки зрения обеспечения безопасности документов, удостоверяющих личности, и проездных документов.
Generally, documents bank uses to determine their identity need to be of such nature that it takes certain amount of difficulty to collect them legally or to forge them, as well as documents prescribed by other appropriate regulation. Обычно банк использует для установления личности клиентов такие документы, которые трудно получить незаконным путем или подделать, а также документы, которые должны предоставляться в соответствии с другими соответствующими правилами.
Noting from paragraph 41 of the State party's written replies that, as of June 2007, 11,561 ethnic Gypsy Moldovan citizens had received identification documents under the national passport system, he asked what information was included in those documents. Отмечая, что согласно пункту 41 письменных ответов государства-участника 11561 молдавский гражданин цыганского происхождения получил в июне 2007 года удостоверение личности в соответствии с национальной паспортной системой, г-н Торнберри желает знать, какие сведения содержатся в этих документах.
These may include overstaying a permit or non-possession of valid identification or visa documents. Эти нарушения могут включать в себя нахождение в стране по просроченному разрешению или отсутствие действительных удостоверений личности или визы.
While Hungarian legislation provided for the right to family reunification, JS2 indicated that refugees from Somalia were de facto excluded from this possibility, as travel documents of that country were not accepted and no alternative regime to substitute the non-accepted travel documents was established by Hungary. Хотя венгерское законодательство предусматривает право на воссоединение семьи, в СП2 отмечено, что беженцы из Сомали фактически лишены этой возможности, поскольку удостоверения личности, выдаваемые этой страной, не признаются Венгрией, и никакого альтернативного режима для решения этой проблемы не предусмотрено.
They also help in detecting the use of forged/counterfeit identification documents like passports and identity cards by criminals and terrorists. Они также содействуют выявлению использования уголовными элементами и террористами поддельных/фальшивых удостоверений личности, таких как паспорта и идентификационные карточки.
Lachin authorities handle applications for identification documents, but otherwise it is more or less invisible to residents. Власти Лачина занимаются рассмотрением заявлений о выдаче удостоверений личности, однако в остальном жители не видят активности с их стороны.
Without these papers, official documents cannot be procured, jobs in the formal sector cannot be obtained and bank transactions cannot be performed. В то же время без удостоверения личности невозможно получить официальных документов, претендовать на работу в формальном секторе и производить банковские операции.
The fishermen were detained for more than 15 minutes, after which time the boat's papers and their identification documents were confiscated. Более 15 минут рыбакам было запрещено двигаться с места, после чего судовые документы и удостоверения личности рыбаков были конфискованы.
Obtaining personal documents was a slow, complicated and costly process, often requiring travel to other places or even outside Montenegro, which many impoverished Roma cannot undertake and/or afford. Выправка удостоверений личности - это медленная, сложная и дорогостоящая процедура, которая предполагает поездку в другие населенные пункты или даже за пределы Черногории, чего многие пребывающие в бедности цыгане не могут себе позволить по финансовым или иным соображениям.
1.7 The training courses provided by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on reducing the numbers of lost and stolen travel and identification documents were ineffective. 1.7 Учебные курсы, проводимые ОБСЕ по проблеме сокращения похищенных и утерянных проездных документов и удостоверений личности, малоэффективны.
In most cases when a person is fleeing from persecution, she very frequently arrives in another country without any personal documents, i.e. identity card. В большинстве случаев лицо, спасающееся от преследования, приезжает в другую страну без каких-либо личных документов, т.е. удостоверения личности.
With regard to identity papers, procedures are actually under way for the production of difficult-to-counterfeit documents. Что касается удостоверений личности, то в настоящее время принимаются меры к изготовлению документов, надежно защищенных от подделки.
The immigration services no longer had the power to detain asylum-seekers who arrived at the border without identity papers or travel documents. Г-н Гогли добавляет, что теперь иммиграционные службы лишены права содержать под стражей просителей убежища, прибывших на границу без удостоверений личности или проездных документов.
Many lack legal documents and studies show that only 6 per cent of Afghan children possess the Tazkera certificate that guarantees citizenship. У многих детей отсутствуют удостоверения личности, и, как показывают исследования, только 6% афганских детей имеют на руках удостоверение Тазкера, который гарантирует им гражданство.