Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Documents - Личности"

Примеры: Documents - Личности
Government documents, IDs, licenses, uniform and otehr goods or any police (militia) items. Государственные отличительные знаки, правительственные документы, униформа, правительственные удостоверения личности и лицензии, а также товары, имеющие отношение к полиции (милиции).
Spain further stated that new technologies for combating identity-related crime were being used chiefly to make the process of issuing identity and travel documents more secure. Далее Испания отмечает, что новые технологии противодействия преступлениям, совершаемым с использованием личных данных, применяются главным образом для того, чтобы повысить защищенность процедур выдачи удостоверений личности и документов на въезд/выезд.
Mali has established a national pilot commission on a civil registry plan with a view to computerizing its system and ultimately securitizing the issuance of identity and travel documents. В Мали создана национальная экспериментальная комиссия по разработке плана гражданской регистрации, с тем чтобы компьютеризировать существующую в этой стране систему и в конечном итоге добиться высокой степени безопасности при выдаче удостоверений личности и проездных документов.
People of Haitian descent in all categories are now having their presence questioned, regardless of whether they have been issued official documents in the past. В настоящее время законность проживания лиц гаитянского происхождения всех категорий ставится под сомнение независимо от того, получили ли они в прошлом официальные удостоверения личности или нет.
A national plan was being implemented with a view to providing documents for all of the country's estimated 1,500,000 undocumented persons within three years. В настоящее время осуществляется национальный план, предусматривающий выдачу всем лицам, находящимся в стране без документов, - их число, по оценкам, составляет 1500000 человек, - удостоверений личности в течение трех лет.
The lack of personal documents for a number of Montenegrin Roma presents a serious obstacle to the enjoyment of numerous human rights, as reported by ERRC. This is particularly the case with Romani displaced persons and refugees in Montenegro. Согласно сообщению, представленному ЕЦПЦ, серьезным препятствием на пути реализации многих прав человека является отсутствие у определенной части черногорских цыган удостоверений личности.
The display also features some rare and illuminating documents shedding light on the mysterious monk's life and personality, his relations with top Russian Orthodox clerics, the St. Petersburg Bon Monde and the Royal Family. Здесь представлены некоторые интересные и редкие документы, касающиеся личности и биографии легендарного старца, его взаимоотношений с церковными иерархами, пестрым столичным обществом, царской семьей.
"Unwritten novels" (1990) - a philippic narrative about the times and morals of Stalin's cult of personality, based on the historical documents, eyewitnesses' accounts and the author's personal experience. «Ненаписанные романы» (1990) - обличительное повествование о временах и нравах культа личности Сталина, основанное на исторических документах, свидетельствах очевидцев и личном жизненном опыте автора.
The control of their identity papers has reportedly become more stringent and numerous persons are said to have been asked for money, even if they were in possession of the required documents. Как сообщается, проверка их удостоверений личности стала более строгой, и у многих вымогали деньги даже в тех случаях, когда они имели необходимые документы.
Establishing minimum standards concerning the issuance of identification documents and travel documents; setting minimum standards and recommendations concerning the use of biometry in the establishment of procedures and the production of documents. определение минимальных стандартов в отношении выдачи удостоверений личности и проездных документов; разработка минимальных стандартов и рекомендаций в отношении применения биометрических данных при проверке и выдаче документов;
They monitor access to ships or small vessels on the basis of identification documents and carry out coastguard services using evidence and information that they have gathered or that other authorities or peer organizations have transmitted to them. Кроме того, осуществляется контроль за доступом на суда путем проверки удостоверений личности, а в случае получения сообщений или информации от других административных органов или родственных служб подключаются органы портовой охраны.
The Ministry of Justice was reportedly proposing revisions to the Immigration Law dispensing with the need for officials conducting checks on migrant workers to present identification documents or obtain warrants or detention orders prior to arrests. По сообщениям, Министерство юстиции предлагало внести поправки в закон «Об иммиграции», которые освободили бы должностных лиц, проверяющих рабочих-мигрантов, от необходимости предъявлять удостоверение личности и получать ордера на арест или приказы о задержании до взятия под стражу.
The Committee had, however, received information that, following amendments to the Aliens Act, any application for asylum submitted by a person who was unable to produce official identification documents could be turned down. Комитет, со своей стороны, получил информацию о том, что в результате внесения изменений в закон об иностранцах стали неприемлемыми любые ходатайства о предоставлении убежища, представленные лицом, которое не может предъявить официального удостоверения личности.
1.18 Does India have technology and trained personnel at border locations to examine and detect forged, falsified or stolen documents? Вместе с тем не существует системы учета отпечатков пальцев для целей удостоверения личности до изменения фамилии.
The Bar's principal areas of activity are dispensing advice, explaining legal issues, providing representation in the courts and other State bodies in civil and administrative cases, and drawing up statements, complaints and other documents of a legal nature. Министерство безопасности является органом исполнительной власти и предназначено для предупреждения нанесения ущерба безопасности Республики Таджикистан и в пределах предоставленных полномочий обеспечивает безопасность личности, общества и государства.
In accordance with these provisions, a number of measures have been taken with regard to the design of identity and travel documents, including the incorporation of security features making it possible to detect forgeries. В соответствии с вышеупомянутыми нормами был принят ряд мер, касающихся требований к изготовлению удостоверений личности и проездных документов, в том числе использования средств защиты, позволяющих обнаруживать поддельные документы.
In recent years, there has been an increase in the number of cases in which foreign nationals and stateless persons concerning whom a deportation decision has been taken have deliberately given false information about their identity (when there are no documents certifying their nationality or identity). В последние годы участились случаи, когда иностранцы или лица без гражданства, в отношении которых было принято решение о выдворении за пределы территории Азербайджанской Республики, предоставляют заведомо ложную информацию о своей личности (в случаях отсутствия документов, удостоверяющих их гражданство и личность).
In the context of efforts to remove administrative obstacles and to facilitate the issuance of personal documents to concerned applicants, on 26 September 2011, activities started for identification of persons that had not been entered in the civil registry records. В процессе работы по устранению административных препон и облегчению выдачи удостоверений личности лицам, обратившимся с соответствующими заявлениями, 26 сентября 2011 года были начаты мероприятия с целью выявления лиц, не внесенных в книги учета актов гражданского состояния.
The objective is to provide basic civil documents (CPF, worker's employment record, identity card, birth certificate and social security registration [INSS]) free of charge for women settled under agrarian reform and for family farmers. Цель программы заключается в бесплатном обеспечении женщин, расселяемых в рамках аграрной реформы, и семейных фермеров основными гражданскими документами - личным регистрационным номером, трудовой книжкой, удостоверением личности, свидетельством о рождении и номером социального страхования.
The fourth generation of mobile court operations, which began in September 2007, was used to issue 627,923 declaratory judgements in lieu of birth certificates, including 533,789 documents to Ivorian nationals, which will serve as valid identity papers for registration on the voters' roll. На четвертом этапе выездных заседаний судов, начавшемся в сентябре 2007 года, было вынесено 627923 деклараторных решения, заменяющих свидетельства о рождении, при этом гражданам Кот-д'Ивуара было выдано 533789 документов, которые будут считаться действительными удостоверениями личности при регистрации в избирательных списках.
Article 17 of Act No. 1,162, as amended, has also been supplemented to allow documents regarding the identity of clients and transactions conducted to be transmitted to foreign counterpart authorities for their information, in circumstances envisaged in article 31. В статью 17 Закона Nº 1.162 с внесенными в него изменениями были также внесены дополнения, с тем чтобы информация, касающаяся личности клиентов и осуществляемых операций, могла использоваться в целях выяснения обстоятельств в условиях, предусмотренных в статье 31 для иностранных служб, выполняющих аналогичные функции.
The Special Rapporteur also regrets that a few States still make citizenship dependent on affiliation with a particular religion or deny members of non-recognized religions access to official documents such as identity cards, passports, birth certificates and marriage licences. Специальный докладчик также выражает сожаление по поводу того, что в некоторых государствах получение гражданства зависит от принадлежности к конкретной религии, а членам непризнанных религий отказывается в оформлении официальных документов, включая удостоверения личности, паспорта и свидетельства о рождении и браке.
Their main objective is to protect and defend the human rights, ensure the physical safety and safeguard the property of migrants, regardless of their nationality or whether they have official documents or not. Главная задача, которая поставлена перед этими механизмами, состоит в том, чтобы "обеспечить защиту прав человека, неприкосновенность личности и имущества мигрантов независимо от их гражданства и наличия документов".
To apply for Bolsa Familia benefits, many people had to acquire documents such as birth certificates or identity cards for the first time. Чтобы получить пособие по линии программы «Болша фамилиа», многим пришлось впервые получить такие документы, как свидетельство о рождении или удостоверение личности.
SEPREM has designed proposed reforms to the registry documents kept by RENAP, including updating of vital statistics to record delivery of the ID document. СЕПРЕМ подготовил предложения по внесению изменений в учетные документы, которые ведет РЕНАП, в том числе по изменению и дополнению систем регистрации гражданской статистики, в которые вносятся данные, дополняющие указанные в удостоверении личности сведения.