Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Распоряжение

Примеры в контексте "Disposal - Распоряжение"

Примеры: Disposal - Распоряжение
Limitations on disposal of assets by the debtor Ограничения, накладываемые на распоряжение активами должником
Similar conclusions would have to be reached in the rarer case that an international organization places one of its organs at the disposal of another international organization. Аналогичные выводы следовало бы сделать в отношении более редкого случая, когда международная организация предает один из своих органов в распоряжение другой международной организации.
Article 6 on State responsibility does not provide any elements in order to identify when a certain organ is placed at the "disposal" of another State. В статье 6 об ответственности государств не предусматриваются какие-либо элементы для определения того, когда определенный орган передан в «распоряжение» другого государства.
Marital partners can agree in writing that one of them be responsible for the administration and disposal with the joint property or of a part of it. Супруги могут подписать письменное соглашение о том, что один из них несет ответственность за управление и распоряжение совместной собственностью или ее частью.
It was the certification service provider's duty to place such procedures at the disposal of the signatory, who might be unfamiliar with electronic procedures. Предоставление таких процедур в распоряжение подписавшего является обязанностью поставщика сертификационных услуг, поскольку подписавший, возможно, не знаком с электронными процедурами.
At the same time, it is striking that draft article 6 does not envisage the scenario of private actors placed at the disposal of an international organization. Также заслуживает внимания тот факт, что данная статья не содержит упоминания о частных субъектах, предоставленных в распоряжение международной организации.
The seconding State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. З) Предоставляющее государство или организация могут заключить с принимающей организацией соглашение относительно передачи органа или агента в распоряжение этой организации.
The Ministry of Labour places the building at the Corporation's disposal and pays social security and health insurance contributions for five years. Министерство труда предоставляет здания в распоряжение этой Корпорации и оплачивает взносы в Фонд социального страхования и медицинского страхования сроком на пять лет.
In addition to the enabling legislation, government has developed and placed at the disposal of civil society, facilitating instruments such as model Non-Profit Organization Constitutions and Annual Reports. Помимо правоприменительных нормативных актов правительство разработало и предоставило в распоряжение гражданского общества инструменты содействия, например типовые уставы и годовые отчеты некоммерческих организаций.
The decisive criterion in article 6 on State responsibility was the exercise of elements of governmental authority of the State at whose disposal the organ was placed. Решающим критерием в статье 6 об ответственности государств является осуществление элементов государственной власти того государства, в распоряжение которого предоставлен орган.
Mr. Morgado (Argentina) said that copies of each of the agreements concluded between the Offices of the Ombudsman and INADI were at the Committee's disposal. Г-н Моргадо (Аргентина) передает в распоряжение Комитета по экземпляру каждого соглашения, заключенного между народными защитниками и ИНАДИ.
Draft article 6 utilized the criterion of effective control over conduct of an organ or agent placed at the disposal of an international organization in attributing that conduct. В проекте статьи 6 используется критерий эффективного контроля над поведением органа или агента, предоставленного в распоряжение международной организации при присвоении данного поведения.
Article 194 - Illicit procurement and disposal of nuclear material Статья 194 - Незаконное приобретение ядерного материала и распоряжение им
For that reason, the determining factor in the attribution of conduct of such an organ placed at the disposal of a State should be the criterion of effective control. По этой причине определяющим фактором в присвоении поведения такого органа, переданного в распоряжение государства, должен быть критерий эффективного контроля.
Illegal disposal of assets belonging to a concerned company Незаконное распоряжение активами, принадлежащими пострадавшей компании
In addition, the humanitarian response greatly benefited from the use of pooled funds put at the disposal of the humanitarian community in Somalia. Кроме того, осуществлению гуманитарных мероприятий в значительной степени помогли используемые общие средства, предоставленные в распоряжение гуманитарного сообщества в Сомали.
The delegations of Belarus, Ukraine and Slovakia pledged to place increased resources in kind at the disposal of the secretariat, including staff time and tools such as databases. Делегации Беларуси, Украины и Словакии взяли на себя обязательство предоставить в распоряжение секретариата дополнительные ресурсы в натуральной форме, включая трудозатраты персонала и различные инструменты, такие как базы данных.
In this context, the Committee recalls regulation 5.14, which governs the disposal of property following the liquidation of a peacekeeping mission, and considers that the proposed donation of assets to the Joint Integrated Units cannot be governed by that regulation. В этом контексте Комитет напоминает о положении 5.14, которое регулирует распоряжение имуществом после ликвидации миротворческой миссии, и выражает мнение, что предлагаемая безвозмездная передача имущества совместным сводным подразделениям не может регулироваться этим положением.
After the United Nations assumes ownership, it will have full control over the use and disposal of the Consolidation Building. После того, как право собственности перейдет к Организации Объединенных Наций, общее здание перейдет в ее полное распоряжение.
Had the State placed every means necessary at the disposal of the public authorities and the national administration to ensure the effective implementation of those measures? Предоставило ли государство в распоряжение государственных органов и национальной администрации все необходимые средства для эффективного осуществления этих мер?
In preparation for the pre-sessional working group, the Committee has asked the secretariat to place at the disposal of its members a country analysis, as well as all pertinent documents containing information relevant to each of the reports to be examined. ЗЗ. При подготовке к заседаниям предсессионной рабочей группы Комитет просил секретариат предоставлять в распоряжение ее членов анализ по странам, а также все необходимые документы с информацией к каждому докладу, который предстоит рассмотреть.
One helicopter was placed at the disposal of ONUB early in July for electoral purposes and 35 support flights were also performed from April to June. В начале июля для избирательных целей в распоряжение ОНЮБ был предоставлен один вертолет, а в период с апреля по июнь было совершено 35 вспомогательных рейсов.
Article 57 - Return and disposal of assets Статья 57 (Возвращение активов и распоряжение ими)
Article 57 (Return and disposal of assets) and other relevant articles. Обсуждения по статье 57 (Возвращение активов и распоряжение ими) и другим соответствующим статьям
Return and disposal of assets (article 57) Возвращение активов и распоряжение ими (статья 57)