Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждение"

Примеры: Discussing - Обсуждение
The Bureau discussed the document and agreed to start discussing the scope and objectives of the Charter as elaborated by the Working Group on a Possible Framework Convention on Sustainable Housing. Бюро обсудило этот документ и согласилось начать обсуждение сферы охвата и целей хартии, разработанных Рабочей группой по возможной рамочной конвенции об устойчивом жилье.
I don't have the luxury of discussing battlefield ethics, as I have two colonels and a senator breathing down my neck. У меня нет такой роскоши, как обсуждение этики боя, т.к. два полковника и сенатор дышат мне в шею.
That's why I thought it would be a pity to let such an occasion be wasted in discussing a mere hour of work. Вот почему я и подумал, что жалко было бы истратить такую прекрасную возможность лишь на пустое обсуждение того, как увильнуть от работы на один час.
Edison, you're being investigated by the ethics committee for discussing intel with me. Эдисон, ты под следствием комитета по этике, за обсуждение дел комитета по разведке со мной.
Based on this view, the Government and UNMIT are now discussing the possibility of starting the process of the resumption of policing responsibilities on 27 March 2009. Исходя из этого понимания, правительство и ИМООНТ ведут сейчас обсуждение возможности начать процесс передачи полицейских функций 27 марта 2009 года.
The Ad Hoc Group of Experts felt that discussing smart grid standards in the context of electricity generation would fall within its terms of reference. Специальная группа экспертов сочла, что обсуждение стандартов интеллектуальной электроэнергетической сети в контексте выработки электроэнергии входит в ее круг ведения.
Its function includes discussing the possibility of transforming the office of the prosecutor into an organization which will abide by the standards of the Council of Europe. Ее функции включают обсуждение возможности преобразования органов прокуратуры в организацию, деятельность которой будет соответствовать стандартам Совета Европы.
We are uncertain that that proposal addresses the various controversial issues concerning human rights in the Organization, and we look forward to discussing it further. Мы не уверены, что это предложение позволяет решить различные спорные вопросы по правам человека, поднимавшиеся в этой Организации, и надеемся на его дальнейшее обсуждение.
Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting; discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs. Разногласия не должны служить помехой для встреч и взаимодействия; обсуждение проблем, представляющих взаимный интерес, не повлияет на то, как обстоят дела с юридической точки зрения.
The draft outcome document of the President of the General Assembly has, however, merely recognized "the need to continue discussing" such principles. В то же время в проекте итогового документа Председателя Генеральной Ассамблеи признается лишь «необходимость продолжать обсуждение» таких принципов.
To say anything else would be as big a betrayal to Harvey as discussing what he thinks. Сказать что-то еще было бы таким же большим предательством Харви, как и обсуждение того, о чем он думает.
Why waste time arguing about small battles, when we could be discussing the larger war? Зачем тратить время на обсуждение мелочей, когда мы можем поговорить о грядущей войне.
We believe that an open, broad debate aimed at reaching consensus is the best way to make progress on the reform we are currently discussing. Мы считаем, что открытое, широкое обсуждение, направленное на достижение консенсуса, является наиболее эффективным способом добиться прогресса в решении вопроса о реформе, который мы сейчас обсуждаем.
When discussing mental health and mental disability, a complicating factor is the absence of agreement on the most appropriate terminology. Обсуждение проблем психического здоровья и инвалидности вследствие психического заболевания осложняется таким фактором, как отсутствие согласия в отношении наиболее приемлемой терминологии.
It would be helpful if the Committee were to continue discussing multiculturalism at its next session, in August 2005. Он говорит, что Комитету было бы полезно продолжить обсуждение вопроса о многообразии культур на его следующей сессии в августе 2005 года.
Tajikistan would continue discussing the subject with like-minded countries, the Bureau of the Council and the Secretariat with a view to finding an optimum format. Таджикистан намерен продолжить обсуждение этого вопроса с заинтересованными странами, бюро Совета и Секретариатом Организации Объединенных Наций в целях выработки оптимальной формулы.
The three delegations looked forward to discussing those matters in the context of the Committee's consideration of cross-cutting issues, as well as in informal consultations on the relevant mission budgets. Три делегации надеются на обсуждение этих проблем в контексте рассмотрения Комитетом сквозных вопросов, а также в ходе неофициальных консультаций по бюджетам соответствующих миссий.
My delegation is ready, if it is the wish of the Conference, to start discussing it and get the ball rolling. И моя делегация готова, если того пожелает Конференция, начать его обсуждение и сдвинуть дело с места.
My delegation therefore shares the Secretary-General's concern that there was greater enthusiasm for discussing the Brahimi report than for implementing its recommendations. Поэтому моя делегация разделяет беспокойство по поводу того, что обсуждение доклада Брахими вызвало больше энтузиазма, чем его осуществление.
Stage 2: documenting and discussing problem performance; этап 2: фиксирование и обсуждение низкой результативности;
The first collaborative step of creating a site is discussing web-site structure, sections, operating principles and all other questions referred to the future project. Первым этапом совместного создания сайта является обсуждение структуры сайта, разделов, общих принципов работы и других вопросов, связанных с будущим проектом.
The document seeks to respond to the needs of many countries now in the process of discussing and reviewing their system of insurance regulation and supervision. В данном документе предпринимается попытка дать ответ на вопросы, стоящие перед многими странами, в которых в настоящее время ведется обсуждение и пересмотр национальных систем регулирования и надзора в секторе страхования.
Many country offices were discussing the management study, and there had been divisional discussions and general meetings in New York, Geneva and Florence. Во многих страновых отделениях проводится обсуждение исследования системы управления, а в Нью-Йорке, Женеве и Флоренции были проведены обсуждения по подразделениям и общие совещания.
It was inappropriate to spend so much time discussing issues not based on State practices, such as the notion of "State crimes". Неуместно тратить столько времени на обсуждение вопросов, не основывающихся на государственной практике, как то: понятие "государственных преступлений".
His delegation welcomed the initiative of the delegation of Austria on the question of documentation and looked forward to discussing possible measures in that area. Делегация Бразилии приветствует инициативу делегации Австрии по вопросу о документации и надеется на обсуждение мер, которые могут быть приняты в этой области.