By discussing overall policy matters related to special political missions, the Committee could and should bring greater transparency to their work. |
Обсуждая вопросы общей политики, касающиеся специальных политических миссий, Комитет может и должен повысить уровень транспарентности в их работе. |
Tell the kids about all the economics conventions you attend... discussing economics with the economics people. |
Расскажи детишкам об экономических форумах, на которых ты побывал, обсуждая экономику с экономическими людьми. |
Last night, while Hammond and May were round the campfire discussing Uganda, I made an interesting modification to my car. |
Прошлой ночью, пока Хаммонд и Мэй сидели у костра обсуждая Уганду, я сделал интересную модификацию моей машины. |
Batiatus knows of your desire for freedom, And makes noise for discussing terms. |
Батиат знает о твоем желании обрести свободу, это создает много шума, обсуждая сроки. |
I'm taking a very brave chance discussing my feelings. |
Я храбро иду на риск, обсуждая свои чувства. |
Commander, this is very embarrassing, discussing my personal life in such surroundings. |
Коммандер, я чувствую себя неловко, обсуждая мою личную жизнь в таком окружении. |
MINUGUA worked with the Office of the Human Rights Ombudsman in many ways, sharing databases and methodologies, discussing cases and conducting joint verifications. |
МИНУГУА работала с Управлением омбудсмена по правам человека по целому ряду направлений, обмениваясь материалами баз данных и методологиями, обсуждая дела и проводя совместные проверки. |
The Committee could then consider and approve the draft, without discussing the case itself at that stage. |
После этого Комитет может рассмотреть и утвердить проект, не обсуждая само дело на данном этапе. |
Users and developers worked together in the channel, testing, discussing, and fixing bugs. |
Пользователи и разработчики работали вместе, тестируя, обсуждая и исправляя ошибки. |
He wrote deeply on the consequences of the tropical winds and currents, discussing them with Isaac Vossius. |
Он подробно писал о последствиях тропических ветров и течений, обсуждая их с Исааком Воссом. |
With further research, authors discussing attachment theory have come to appreciate social development is affected by later as well as earlier relationships. |
При дальнейших исследованиях авторы, обсуждая теорию привязанности, пришли к выводу, что социальное развитие зависит как от ранних, так и от поздних взаимоотношений. |
She and London spent a great deal of time together discussing social and political issues. |
Они проводили много времени вместе, обсуждая социальные и политические вопросы. |
The duo spent some time discussing themes and images and ideas before starting the script. |
Дуэт провёл некоторое время, обсуждая темы, образы и идеи, прежде чем начать писать сценарий. |
The next morning, while discussing breakfast, Carrie slips up and mentions Brody's favorite brand of tea: Yorkshire Gold. |
На следующее утро, обсуждая завтрак, Кэрри совершает оплошность и упоминает любимый чай Броуди: Yorkshire Gold. |
He performed two songs, and did a live interview discussing his performance at the American Music Awards that caused so much controversy. |
Он исполнил 2 песни и сделал интервью вживую, обсуждая его выступление на American Music Awards, которое вызвало так много разногласий. |
Books also use natural systems metaphors without discussing the interfaces between human business and biological ecosystems. |
Книги также используют метафоры естественных систем, не обсуждая взаимосвязи между человеческим бизнесом и биологическими экосистемами. |
They were allowing the patients to focus more on their fantasies without discussing the root of the problem. |
Позволяли пациентам зацикливаться на своих фантазиях, не обсуждая корень проблем. |
I think we'd all be a lot happier discussing this over dinner. |
Думаю, мы все стали бы намного счастливей, обсуждая это за обедом. |
Commander, I just spent the last three hours with my cabinet, discussing putting a quarantine on this island. |
Командор, я провела последние З часа со своими советниками, обсуждая карантин острова. |
Even discussing this with you could have me lose that desk job. |
Даже просто обсуждая это с тобой, я могу потерять работу. |
The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural. |
Степень контроля, который она демонстрирует, обсуждая бунт, выглядит неестественным. |
Well, discussing defence strategy with the prosecution Probably isn't the best way to go. |
Ну, обсуждая стратегию защиты с прокуратурой, вероятно, не лучший способ продолжения. |
In discussing the process of technological capacity-building, experts emphasized that partnerships and networking should not be considered as ends in themselves. |
Обсуждая процесс укрепления научно-технического потенциала, эксперты подчеркнули, что развитие партнерских связей и сетей не следует считать самоцелью. |
It was decided to approach the work by sector, discussing all relevant pollutants for a given sector. |
Было решено использовать в работе секторальный подход, обсуждая все соответствующие загрязнители для данного сектора. |
Each country group would consider in detail the national report of each member of the group, discussing all the subject areas covered by it. |
Каждой страновой группе следует подробно рассматривать национальный доклад каждого члена группы, обсуждая все охваченные в нем предметные области. |